国产第1页_91在线亚洲_中文字幕成人_99久久久久久_五月宗合网_久久久久国产一区二区三区四区

讀書月攻略拿走直接抄!
歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >
奈保爾(跨界生存與多重敘事)

包郵 奈保爾(跨界生存與多重敘事)

出版社:東方出版中心出版時間:2009-01-01
開本: 16開 頁數: 344
讀者評分:5分5條評論
本類榜單:文學銷量榜
中 圖 價:¥19.6(5.2折) 定價  ¥38.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

奈保爾(跨界生存與多重敘事) 版權信息

  • ISBN:9787801869272
  • 條形碼:9787801869272 ; 978-7-80186-927-2
  • 裝幀:暫無
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

奈保爾(跨界生存與多重敘事) 內容簡介

印裔英籍移民作家維•蘇•奈保爾是一個典型的跨界生存者與文學創作者,他的生活經歷、文化身份構成、創作內容與形式都十分復雜,獲得了移民作家、后殖民作家、旅行作家、無根作家、漂泊者、環球作家、“世界主義者”等稱號,他的創作涉及的大都是有關全球性的敏感話題,如移民生存、不同文化沖突、種族關系、宗主國與前殖民地的關系問題,第三世界政治、經濟、文化發展問題,個人、家族命運與社會、時代、環境的關系,等等,范圍極廣,內容豐富,從*初的特立尼達殖民地社會,過渡到加勒比地區、印度、英國,再到第三世界的東南亞、中亞、非洲、南北關等地,都成為他思考的領域、寫作的對象;特別是他對待不同國家地區與文化持有的復雜態度,引起了全球文學、文化界的長久爭論。本書集中研究了奈保爾“跨文化、跨文體的多重敘事”風格,較為客觀地對奈保爾的文化身份與文學創作進行了全面的分析與定位,對其復雜的文化認同策略和游移性的、不確定性的、矛盾性的文化立場,進行了細致的剖析,達到了預期的研究目的。

奈保爾(跨界生存與多重敘事) 目錄

緒論
**節 跨界生存境遇中的混雜化寫作
一、移民帶來的跨界生存命運
二、置身后殖民文化境遇
三、跨界生存中的混雜化寫作
第二節 從邊緣到中心的接受與研究
一、國外奈保爾研究綜述
二、國內奈保爾研究綜述
第三節 本書的主要思路
**章 跨文化、跨文體的多重敘事——多元文化場影響下的創作取向
**節 既內在又外在——特立尼達“拼盤”文化的混雜影響
一、混雜文化帶來的身份認同焦慮
二、以西班牙港為起點:混雜文化影響下的創作選擇
第二節 既親近又疏離——對印度族裔文化的雙重態度
一、無法割舍的故土情結
二、難以投入的“生母”懷抱
第三節 既依附又背離——英國文化養子的二難心態
一、對英國文化的依附
二、對宗主國文化的背離
第四節 雜糅型文體——混合文化身份的表達策略
一、小說中的非小說因素
二、非小說中的小說因素
小結 跨文化、跨文體的多重敘事
第二章 小說文體與移民、殖民地人邊緣文化身份的表現
**節 兼備傳統與現代風格的短篇小說集——《米格爾街》
一、兒童敘述視角與成人敘述視角的復調變奏
二、邊緣人文化身份——小說藝術表現的中心
三、地方色彩與現代色彩的交融
第二節 家族傳記與移民“史詩”——長篇小說《畢司沃斯先生的房子》
一、無處覓家園——小人物悲劇命運的“史詩”
二、走向邊緣化——一幅幽默而悲傷的移民圖
三、史詩體與現代長篇小說的有機雜糅
第三節 移民和殖民地生活的諷刺畫——長篇小說《模仿者》
一、“憎恨壓迫者,懼怕被壓迫者”——奈保爾的雙重諷刺
二、隱喻與象征構成的諷刺畫
三、在虛構與紀實的交織中展現諷刺
第四節 充滿討論、思辨色彩的后殖民小說——長篇小說《河灣》
一、非洲后殖民社會模糊、混亂與分散狀態的寫真集
二、移民的流亡命運與后殖民地人的身份迷失
三、強烈的討論思辨色彩
小結 虛構為主、紀實為輔的小說文體
第三章 旅行記錄體與第三世界社會文化的考察與剖析
**節 “東方學”視角與印度文化身份的尋根之旅——《幽暗國度》
一、“東方學”視野中滿目瘡痍的印度
二、文化尋根之旅中的憂愁與焦慮
三、夾敘夾議的互文性文本
第二節 印度文化的反思、批判之行——《印度:受傷的文明》
一、對受傷的印度文明的反思性批判
二、議論為主、記述為輔的文化旅行記
第三節 寬容而樂觀的印度旅行采訪記——《印度:百萬叛變的今天》
一、描繪充滿變化、叛變的印度社會“眾生圖”
二、格調樂觀的旅行采訪記
第四節 “普世文明”視野中的伊斯蘭世界
一、客觀記錄與主觀判斷的混雜——《在信仰者中間》
二、“作者隱退、人物出場”的人物傳記——《超越信仰》
小結 紀實為主、虛構為輔的旅行記
第四章 自傳體與自我和英國社會文化身份的剖析
**節 尋找創作與生存的中心——自傳性作品《尋找中心》
一、英語語言文化背景中的寫作歷程與家庭歷史的回望
二、在寫作與旅行中“尋找中心”
第二節 英國文化身份的艱難“抵達”——自傳體小說《抵達之謎》
一、在背離與依附的矛盾中艱難“抵達”
二、文體雜糅的自傳體小說
小結 紀實與虛構的有機交織
第五章 混雜化敘事與混合文化身份的藝術新探索
**節 跨越時空與文體界線的多重嵌套敘事——《世上一條路》
一、穿越歷史“碎片”與“斷層”的嵌套式敘事
二、重復與重構:寫作之路與歷史之路
第二節 混合文化身份與混雜化敘事的有機結合——《半生》
一、“一半加另一半”的混合身份與跨界生存
二、跨時空、多視角的混雜化敘事
小結 成熟的雜糅型文體
結語 繼承與超越、融合與創新
參考文獻
附錄一 奈保爾作品中、英文目錄及分類
附錄二 奈保爾年譜
后記
展開全部

奈保爾(跨界生存與多重敘事) 節選

**章 跨文化、跨文體的多重敘事
  ——多元文化場影響下的創作取向
奈保爾創作文體具有鮮明的雜糅、混合特征,諾貝爾文學獎委員會對此有著明確的定位:“小說式的敘事風格、自傳體和記錄式的風格都出現在奈保爾的作品中,而并不能讓人時時分辨出哪一種風格在唱主角。”從《米格爾街》、《畢司沃斯先生的房子》、《河灣》等描寫殖民地題材的小說作品,《幽暗國度》、《在信仰者中間》等講述第三世界旅行的旅行記錄體作品,《尋找中心》、《抵達之謎》、《世上一條路》等自傳性作品,到近年(獲獎之后)新發表的《半生》(2002)、《魔種》(2004)等小說作品,奈保爾共出版了30多部作品,其中小說體、旅行記錄體、自傳體三種主要文體“三體鼎立”、平分秋色,占據了他創作的主體;不僅如此,奈保爾的每一部作品都混雜著兩種甚至多種文體因素,小說、紀實文學、傳記、游記、新聞報道、歷史研究資料、評論、雜論、政論等文體因素可以在他的作品中找到蹤影;小說作品中容納著許多非小說因素,非小說作品中也包含著許多小說因素,形成了突出的跨文體特征。這是因為奈保爾是在一個多元混雜的文化、文學場域中接受教育、從事寫作、進行思考的,伴隨著他的家族移民和自身的二重移民經驗、世界各地的旅行,他所經歷的世界是一個不斷擴大、充滿異質文化的世界。具體說來,就是特立尼達殖民地拼盤式的雜色文化、印度族裔文化、宗主國英國文化及歐洲文化等構成了他生活與寫作的多元文化場域,這些文化場共同造就了他文化身份的混合性、不穩定性、模糊性,進而導致了他創作上跨文化、跨文體的多重敘事特征。因此,研究奈保爾的創作必須從這三個文化空間著手:“奈保爾是一個印度婆羅門,由于他祖父以契約勞工身份移民到特立尼達,他雙重遠離了故土;他一出生就是一個西印度人,在特立尼達長大;*后他選擇自我放逐,成為一個移民倫敦的人,遠離祖先的國家和他出生的國家。任何要闡述說明奈保爾感受的嘗試,都必須在頭腦中想著這三種社會的影響以及由三種社會可能產生的心理狀態。”還有論者認為正是這三個文化空間構成了奈保爾的“傳統之網”:康拉德、納拉揚、吉卜林,印度文化典故、文本,歐洲傳統文學文化文本,好萊塢和歐洲電影,西印度群島的卡里普索小調等,大量出現在奈保爾的作品中。
**節 既內在又外在
  ——特立尼達“拼盤”文化的混雜影響
追根溯源,奈保爾復雜的文化身份與雜糅型文體的形成源于西印度群島地區模糊、混雜的歷史文化空間,源于殖民歷史造成的拼盤式文化與混雜化教育。如本書緒論中所述,奈保爾的移民經歷使他進入了跨界生存狀態和后殖民文化語境,在這樣的環境中奈保爾受到不同文化的“輻射”、爭奪,從小就陷入了文化身份認同危機,這種認同危機在文化碰撞與沖突中具有普遍性:“只要不同文化的碰撞中存在著沖突和不對稱,文化身份問題就會出現。在相對孤立、繁榮和穩定的環境里,通常不會產生文化身份問題。身份要成為問題,需要一個動蕩和危機的時期,既有的方式受到威脅。這種動湯和危機的產生源于其他文化的時候,或與其他文化有關時,更加如此。正如科伯納•麥爾塞所說,‘只要面臨危機,身份才成為問題,那時一向認為固定不變、連貫穩定的東西會被破壞和由不確定的經歷所取代。’”奈保爾所處的特立尼達社會存在著不同文化沖突,也存在著動蕩的社會現實,遭遇身份認同危機是必然的。因而,描述、分析這種危機形成的過程、原因和具體表現就成為本書的首要切入點。
  一、混雜文化帶來的身份認同焦慮
包括特立尼達在內的西印度群島由散落分布在大西洋中的一些面積不大的島嶼組成,本來只有當地的印第安人和加勒比土著居民在此生活,但是隨著哥倫布發現所謂新大陸之后,遭受了來自歐洲大陸不同殖民者的侵占,漸漸形成了混雜、離散、破碎的歷史和文化形態:首先是西班牙殖民者的入侵,西班牙人的到來使歐洲文明與當地土著居民文明之問發生了沖突:“在這個背景中,在這場兩種文化的沖突中,在這場不同生活方式和兩種不同生存哲學的斗爭中,西班牙人征服了特立尼達……”以西班牙為代表的歐洲殖民文化首先影響了特立尼達。第二,受西印度群島地區的財富吸引,在14、15世紀,葡萄牙人也開始向這一地區滲透,為了解決勞動力的缺乏問題,1441年,葡萄牙開始了歷史上的非洲奴隸貿易,這樣非洲黑人開始進入了加勒比社會,成為重要的勞力與人口組成部分,開啟了西印度群島移民的歷史,移民的到來逐漸形成了歐洲文化、非洲黑人文化、當地土著汶化的混雜化存在狀態。第三,同樣受到海外擴張利益的驅使,法國殖民者也同西班牙爭奪這一地區的利益。起初,由于西班牙國內統治者不太重視這一零散而偏遠的地區,先行到來的西班牙人只好同法國人合作,把法國的種植園主們引到特立尼達,建立了“一個由法國人經管、由非洲奴隸開發的西班牙殖民地”,“實際上這些人卻等于在一個西班牙之邦內又建立了一個法國之邦”。第四,1797年,英國人從西班牙手中奪走了特立尼達,從此英國的政治、經濟、文化*為持久地影響了它。為了進一步開發掠奪當地財富,英國政府不斷從印度、中國等地引進勞動力,這進一步、加強了特立尼達地區文化上的混雜特色:“人口問題帶來的*大問題是不同膚色、不同種族、不同文化和不同階級對社會的不同政治和經濟要求,加勒比地區的英聯邦國家簡直稱得上是一個種族的大雜燴,也可以說是一個不同民族的熔爐。奴隸制廢除后,新移民到來—印度人、中國人、黎巴嫩人、敘利亞人以及奴隸制和種植園制度的遺產,使該地區的社會分層更為復雜化。”第五,第二次世界大戰前,英國又把一些加勒比海殖民地部分地區,租給美國當作軍事基地,這樣美國政治和文化也影響了印度人的生活與思想:“就一般對英屬西印度而特別是特立尼達和多巴哥來說,直接影響就是,1941年的英美協定;由于這個協定,英國政府把安提瓜、圣盧西亞、牙買加、英屬圭亞那和特立尼達等地的某些地區租借給美國99年——在特立尼達的主要地區是西北半島的恰瓜臘馬斯。”這個“恰瓜臘馬斯”也就是奈保爾的出生地查瓜納斯,奈保爾在當地查瓜納斯政府學校上小學時就經常聽到美軍基地的號聲、看到飄揚的軍旗。就這樣,西印度群島地區在不同殖民者的入侵下、在不同的移民活動中,成為不同文化的匯雜之地,到20世紀50年代,它已經包容了殖民宗主國英國文化在內的多種移植文化:印度移民文化、歐洲多國移民文化、美國文化、本土黑人文化、中國文化等;印度教、天主教、伊斯蘭教、圣公會的教堂在這里到處可見。其中大都是被壓迫、被邊緣化的文化:“事實的真相是,在特立尼達,黑人、印度人,敘利亞人和黎巴嫩人,法國人和西班牙人,英國人和葡萄牙人,中國人和猶太人,全都同吃一鍋飯,全都是在同一個殖民制度下的犧牲品,全都被同一把‘政治上低人一等’的刷子抹黑了。”
這種混雜化、拼盤狀的歷史文化狀態,不僅影響了當地居民、特別是外來移民文化身份的同一性、穩定性,也使得這一地區的文學藝術發展較為遲緩。在20世紀之前,特立尼達所在的西印度群島沒有真正意義上的文學,有的只是一些外來戲劇的表演或宗教儀式的說唱活動,如奈保爾家族在查瓜納斯鎮上的印度教儀式、取材于史詩《羅摩衍那》的《羅姆利拉》表演等,人們閱讀的文學作品也都是殖民者與移民帶來的歐洲文學、印度文學等內容。直到20世紀20年代之后,一些配合民族獨立運動與要求的進步雜志才開始推出本土作家,雜志主要有特立尼達的《黑人世界》、《改革者》、《燈塔》、《特立尼達》等,巴巴多斯的《女人》,牙買加的《焦點》等,作家主要有阿爾弗雷德•門得斯(Alfred Mends),他的代表作《柏油湖》描寫了一個葡萄牙移民在特立尼達的經歷;特立尼達作家詹姆斯(C.L.R.James)的短篇小說《神圣的牧歌》描寫了充滿特立尼達本土氣息的生活細節,《麥迪•艾樂》通過對比手法描寫了特立尼達貧民的悲慘生活,還有后來多次得到奈保爾稱贊的小說《超越邊界》等;作家阿爾伯特•茍默斯(Albert Gomes)的部分小說寫了黑人生活與勞工的生活。這一時期本土作家寫本土題材的文學正式出現。到四五十年代,西印度群島文學進一步發展壯大,作家作品日益增多,除上述幾位外還有西羅德•巴尼斯、丹尼爾•S.約瑟夫、克勞德•湯姆森、塞繆爾•塞爾文、塞切爾•格雷、奈保爾的父親西波薩德•奈保爾、埃德加•米切爾豪澤、喬治•拉明、詩人德里克•沃爾科特等;這時,一些有識學者為了突出西印度群島文學發展的獨立成果,還編輯了以西印度群島命名的小說集,以強調本土色彩,如牙買加的安德魯•薩爾基編寫了《西印度群島短篇小說》(1960)、《加勒比短篇小說》(1965)、《島嶼之聲:西印度群島短篇小說》等,不過西印度群島的文學大都受到了歐洲文學的深刻影響。
奈保爾18歲前就在這種雜色、拼盤式文化背景中生活、接受教育。首先他接受的是祖先印度文化的家庭熏陶。19世紀80年代,奈保爾的祖父以契約勞工的身份從印度移民到英屬殖民地特立尼達和多巴哥,定居在以種植甘蔗為主的查瓜納斯鎮,在這里一部分印度人形成了一個保留著故國生活和文化習慣的社區,奈保爾的童年就是在一個具有濃厚的印度文化氣氛的大家庭中度過的,外祖母家的建筑、裝飾、飲食習慣、宗教儀式和聽不懂的印度語,模糊地存在于他的童年記憶中;在特立尼達,印度文化是眾多文化中的一元,也是影響奈保爾文化身份形成的主要文化場域之一(詳細見本章第二節)。
但是,奈保爾在島上接受的主要是英式殖民教育,講的是宗主國語言,接觸的外部世界與其家庭內部大相徑庭,兩種文化是格格不入的,他在獲獎后寫的答謝辭就有意使用《兩個世界》作標題,來表達兩個世界的感覺:“我從小就有兩個世界的感覺,一個是外部世界,是那個高高的波紋鐵門之外的世界;另一個是家里的世界——至少是我外祖母家的世界……我們朝內看,我們打發自己的日子。外部世界一片黑暗,我們什么也不打探。”可以說此一時期奈保爾沒有明確的文化身份意識,處于一種模糊、邊緣的文化狀態,他不了解他生活的殖民地世界,更不了解外面的世界,在他面前展現的是不同文化組成的馬賽克一樣的模糊拼圖,在這樣的處境中他只能機械地接受印度家族傳統文化的影響,被動地接受以英語教育為主的舶來文化。
中學時,奈保爾隨父親遷到特立尼達首府西班牙港,在這里他進一步接受殖民文化填鴨式的教育,看到的是無處不在的殖民文化:“這個外面的世界,主要是英國,但也包括美國和加拿大,在各方面都統治著我們。它給我們派來了總督,送來了我們的一切生活用品;從奴隸制時代起這個海島就開始需求的各種罐頭食品……英國的硬幣……教材……畢業考卷……滿足我們的想象生活的電影,還有《生活》與《時代》雜志……它給我們送來了一切。”同時他從地理教程和歷史課本上感到了特立尼達的渺小和不重要:“在一些人看來,我們是很小的一點,我們先是西班牙歷史的一部分,然后是英國故事的一部分,大概學校歷史課也無法用別的方法書寫我們,畢竟我們是一個小的農業殖民地。”學校教育還給了他一種與家庭傳統不同的時間觀和歷史感:“我在兩種歷史意識伴隨下長大,也就是兩種時間意識。一種是有日期的歷史。這種歷史影響著外面的人們和世界,我涉獵的范圍很廣,古羅馬、19世紀的英國、印度的民族主義運動。但在查瓜納斯,我出生的地方,在我祖父建的印度風格的房子里,沒有日期……我習慣生活在黑暗和無知中,從不想著進一步探索。”總之,大英帝國的物質用品、政治統治、文化、教育、歷史、地理,還有從世界各地而來的移民,帶來的各式各樣的文化,在年輕的奈保爾面前擺開了一個駁雜的文化拼盤,這使他感受到了外來的壓力和沖擊,也進一步感到了更深的孤獨和疏離。
  ……

奈保爾(跨界生存與多重敘事) 作者簡介

鄭克魯,曾就讀于北京大學西語系和中國社會科學院外文所,上海師范大學教授、博導、博士后流動站負責人。曾獲法國文化部頒發的一級文化教育勛章。著作有《法國文學論集》、《法國詩歌史》、《現代法國小說史》、《法國文學史》(兩卷)等,譯著有《蒂博一家》、《康素愛蘿》、《失戀者之歌——法國愛情詩選》、《法國抒情詩選》、《巴爾扎克中短篇小說集》、《茶花女》、《基度山恩仇記》、《魔沼》等,主編《外國文學作品提要》、《外國文學史》、《外國文學作品選》、《外國現代派作品選》等。

商品評論(5條)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服
主站蜘蛛池模板: 亚欧精品在线观看 | 性一交一乱一伦一 | 国产香蕉在线精彩视频 | 俺去俺来也在线www色官网 | 四虎2019 | 天堂在线www中文 | 免费视频一区 | 欧美一级片网 | 国产成人h片视频在线观看 国产成人h综合亚洲欧美在线 | 在线激情网站 | 久久久久av综合网成人 | 毛片手机在线 | 九九re6热在线视频精品66 | 成人激情视频在线 | 在线观看网站国产 | 51影院 成人影院 | 日本一区二区三区精品国产 | 精品少妇爆乳无码av无码专区 | 亚洲国产成人高清在线观看 | 一性一交一口添一摸视频 | 94久久国产乱子伦精品免费 | 国产精品无码一区二区三级 | 四虎影院wwww | 久久这里有精品视频 | 日本人乱人乱亲乱色视频观看 | 国产欧美日本在线观看 | 亚洲av永久无码精品三区在线4 | 国产激情久久久久影院小草 | 国产成人麻豆亚洲综合无码精品 | 激情人妻另类人妻伦 | 99精品热线在线观看免费视频 | 成人a级视频在线观看 | 成人午夜高潮a∨猛片 | 久久资源在线 | 午夜网站在线观看免费网址免费 | 欧美日韩大片在线观看 | 激情综合色综合啪啪五月丁香 | 99久久精品免费看国产麻豆 | 亚洲a级大片 | 天天做天天爱夜夜爽毛片 | 亚欧免费无码aⅴ在线观看 亚欧日韩 |