現代漢語詞典 版權信息
- ISBN:9787560031958
- 條形碼:9787560031958 ; 978-7-5600-3195-8
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
現代漢語詞典 本書特色
《漢英雙語:現代漢語詞典》(2002年增補本)是根據一個母本翻譯的雙解詞典,首先要有一個好的母本,《現代漢語詞典》是一部高質量的好詞典,問世以來受到廣大讀者的歡迎,已經發行近4,000萬冊,產生了很大的社會影響。它的特點是宗旨明確、體例嚴密、收詞精當、注釋準確、舉例簡練。現在外研社組織人力將它譯成英文,出版漢英雙解本,這是我國漢英類詞典出版業的一件大事。
現代漢語詞典 目錄
現代漢語詞典 節選
《漢英雙語:現代漢語詞典》(2002年增補本)是《現漢》的**個雙解本《現漢》是在國務院的指示下,遵照“推廣普通話,促進漢語規范化”宗旨而編寫的,它是一部現代漢語的規范詞典。詞語的規范化一般不能用行政命令的方式來實現,編纂高質量的詞典是實現詞語規范化的重要途徑。高質量的詞典編纂需要建立在科學研究的基礎上,編纂者必須從現代漢語的語言事實出發,掌握**手的資料,并且運用先進的語言學理論為指導。在前輩語言學大師呂叔湘先生、丁聲樹先生的主持下,一支一流的詞典編纂隊伍長期堅持工作,收集資料卡片上百萬張,加上全面、認真的分析和綜合,工作的繁雜和辛苦是難以想象的。辛勤的耕耘才換來豐碩的成果,這和當今許多詞典粗制濫造、拼拼湊湊、甚至抄襲剽竊的做法形成何等鮮明的對照! 隨著改革開放和現代化建設的進展,我國的社會生活正在發生著內容極為豐富的變化,這種變化必然要反映到語言中來,而且首先反映在詞匯中,新詞新義層出不窮。這次漢英雙解本采用的是《現漢》*新的2002年增補本,這個版本在1996年修訂本的基礎上增收了近年來產生的新詞新義1200余條,基本上反映了現代漢語詞匯的發展變化。詞典的編纂和修訂總是跟不上語言的發展變化,這是不足為奇的。 語言工作者整理現代漢語的詞匯,編纂和修訂的工作任何時候不能一勞永逸。作為一本規范詞典,不是所有的新詞新義都要收錄,因為有些新出現的詞語時髦一時,不久就被淘汰,這樣的情形并不少見。《現漢》在吸收新詞新義方面采取的是既積極又慎重的方針,有利于現代漢語詞匯的豐富和規范。 我國和國外已經編纂出版的雙語詞典有不少是以《現漢》為藍本的,例如享有盛譽的《漢英詞典》就是其中之一。 現在十數位優秀的翻譯家用英語將《現漢》原原本本地對譯過來,這將進一步增強使用者對漢語詞語的理解,提高漢語的使用水平。我相信,正在學習英語的中國人、翻譯工作者、從事中英文信息處理和語言工程的人、以及從事對外漢語教學的老師和學習漢語的外國學生,都能從這個雙解本中獲得益處。,
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
月亮虎
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
姑媽的寶刀