-
>
追憶純真童年:拍洋畫 粘貼畫(簽名本)
-
>
藏文動詞詞典
-
>
牛津英漢雙解小詞典(第10版)
-
>
袖珍甲骨文小字典
-
>
新書--辭海版中國成語大辭典(新一版)(精裝)
-
>
現代漢語八百詞 增訂本(中華人民共和國成立70周年珍藏本)
-
>
莎士比亞大辭典
英漢大詞典(第2版) 版權信息
- ISBN:7532742035
- 條形碼:9787532742035 ; 978-7-5327-4203-5
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
英漢大詞典(第2版) 本書特色
★英漢工具書的旗艦之作。
★第2版五年修訂之工,譯文出版社榮譽巨獻。
★復旦大學教授、亞洲辭書學會副會長陸谷孫先生主編,并撰寫英語前言。
★專家都在用,你也應當用的權威詞典。
[《英漢大詞典》的榮譽]:
1、 1993年首屆國家圖書獎
2、1993年精神文明建設五個一工程入選作品(一本好書)
3、1999年首屆國家社會科學基金項目優秀成果獎工具書、譯著和學術資料類一等獎
4、替代《遠東英漢大詞典》成為聯合國編譯人員使用的主要英漢工具書
十五年來,《英漢大詞典》已經成為我國英語領域內頗具代表性的權威工具書,在英語專業人員中享有極高的知名度和信譽度。
[《英漢大詞典(第2版)修訂說明]:
《英漢大詞典》曾榮獲首屆國家圖書獎等多個獎項,是聯合國編譯人員使用的主要英漢工具書。
《英漢大詞典》(第2版)由陸谷孫為首的專家們在**版的基礎上,傾五年之力,經大規模增補修訂而成。
復旦大學教授陸谷孫主編并領銜修訂。收錄詞條22萬,覆蓋面廣,查得率高,釋義力求精準。增補新詞、新義約2萬條,及時描記*新語言動態。例證近24萬條,典型示范,舉一反三,譯文通達。承載大量語法、語用信息,兼顧學習型詞典特征和百科信息。附錄全面更新,圖文并茂,兼具實用性和知識性。
《英漢大詞典》出版歷史:
《英漢大詞典》緣起于1975年周恩來總理抱病批發的國務院[1975]137號文件,該文件正式下達了當時我國規劃內的*大雙語工具書的編纂任務。《英漢大詞典》1987年被列為國家“七五”規劃重點科研項目,并于1991年9月出版發行。
《英漢大詞典》是我國**部由英語專業人員自行規劃設計、自訂編輯方針編纂而成的大型綜合性英漢詞典。全書收詞20萬條,總字數約1500萬。作為一部現有學術性和實用性的參考型辭書,《英漢大詞典》側重于客觀記錄描述英語各品種以及各種文體、語體的實際使用狀況,注意收集**手語言資料,反映出我國英語學術研究的成果和雙語詞典編纂的水平。
1999年,為了及時反映現代英語中的新發展,《英漢大詞典補編》出版,延續了《英漢大詞典》的生命力。
2001年起,上海譯文出版社用五年時間對出版已有十年的《英漢大詞典》進行全面修訂,主要任務是針對硬傷勘誤糾錯,更新專名和術語的信息,增補英語新詞、新義、新用法,同時對詞典的微觀結構進行改進性修訂。全新的《英漢大詞典(第二版)》將于2007年春季出版發行。
英漢大詞典(第2版) 內容簡介
《英漢大詞典》曾榮獲首屆國家圖書獎等多個獎項,是聯合國編譯人員使用的主要英漢工具書。
《英漢大詞典》(第2版)由陸谷孫為首的專家們在**版的基礎上,傾五年之力,經大規模增補修訂而成。
復旦大學教授陸谷孫主編并領銜修訂。收錄詞條22萬,覆蓋面廣,查得率高,釋義力求精準。增補新詞、新義約2萬條,及時描記*新語言動態。例證近24萬條,典型示范,舉一反三,譯文通達。承載大量語法、語用信息,兼顧學習型詞典特征和百科信息。附錄全面更新,圖文并茂,兼具實用性和知識性。
英漢大詞典(第2版) 目錄
“What Is Out of Sight Is Lost Forever?”(代序)
體例說明
略語表
英語音標
主要參考書目
英漢大詞典正文
附錄
一 英語標點符號、大寫及斜體字使用法
二 英美武裝力量軍銜表
三 化學元素表
四 度量衡表
五 英、法、德、俄西班牙語譯音表
六 英美用詞對照
七 日本語假名羅馬字拼音表
八 常見日本人姓名拉丁字母拼寫法
九 常見英文人名及其含義
十 英語網絡縮略語
十一 夏季奧運會項目
十二 通用圖形符號及其含義
十三 世界各國國旗
英漢大詞典(第2版) 節選
★英漢工具書的旗艦之作。
★第2版五年修訂之工,譯文出版社榮譽巨獻。
★復旦大學教授、亞洲辭書學會副會長陸谷孫先生主編,并撰寫英語前言。
★專家都在用,你也應當用的權威詞典。
[《英漢大詞典》的榮譽]:
1、 1993年首屆國家圖書獎
2、1993年精神文明建設五個一工程入選作品(一本好書)
3、1999年首屆國家社會科學基金項目優秀成果獎工具書、譯著和學術資料類一等獎
4、替代《遠東英漢大詞典》成為聯合國編譯人員使用的主要英漢工具書
十五年來,《英漢大詞典》已經成為我國英語領域內頗具代表性的權威工具書,在英語專業人員中享有極高的知名度和信譽度。
[《英漢大詞典(第2版)修訂說明]:
《英漢大詞典》曾榮獲首屆國家圖書獎等多個獎項,是聯合國編譯人員使用的主要英漢工具書。
《英漢大詞典》(第2版)由陸谷孫為首的專家們在**版的基礎上,傾五年之力,經大規模增補修訂而成。
復旦大學教授陸谷孫主編并領銜修訂。收錄詞條22萬,覆蓋面廣,查得率高,釋義力求精準。增補新詞、新義約2萬條,及時描記*新語言動態。例證近24萬條,典型示范,舉一反三,譯文通達。承載大量語法、語用信息,兼顧學習型詞典特征和百科信息。附錄全面更新,圖文并茂,兼具實用性和知識性。
《英漢大詞典》出版歷史:
《英漢大詞典》緣起于1975年周恩來總理抱病批發的國務院[1975]137號文件,該文件正式下達了當時我國規劃內的*大雙語工具書的編纂任務。《英漢大詞典》1987年被列為國家“七五”規劃重點科研項目,并于1991年9月出版發行。
《英漢大詞典》是我國**部由英語專業人員自行規劃設計、自訂編輯方針編纂而成的大型綜合性英漢詞典。全書收詞20萬條,總字數約1500萬。作為一部現有學術性和實用性的參考型辭書,《英漢大詞典》側重于客觀記錄描述英語各品種以及各種文體、語體的實際使用狀況,注意收集**手語言資料,反映出我國英語學術研究的成果和雙語詞典編纂的水平。
1999年,為了及時反映現代英語中的新發展,《英漢大詞典補編》出版,延續了《英漢大詞典》的生命力。
2001年起,上海譯文出版社用五年時間對出版已有十年的《英漢大詞典》進行全面修訂,主要任務是針對硬傷勘誤糾錯,更新專名和術語的信息,增補英語新詞、新義、新用法,同時對詞典的微觀結構進行改進性修訂。全新的《英漢大詞典(第二版)》將于2007年春季出版發行。
英漢大詞典(第2版) 作者簡介
陸谷孫教授是復旦大學終身教授、文科杰出教授,原復旦大學外國語言文學學院院長,任全國政協委員、亞洲辭書學會副會長、中國莎士比亞研究會副會長、上海翻譯家協會副會長、上海作家協會理事等職。
陸教授被稱為“中國的英語大師”,在詞典編纂、莎士比亞研究和文學翻譯方面猶見功力。他先后在國內外重要學術刊物發表論文40余篇,翻譯英美文學作品10余部(種),發表散文、雜文50余篇,是在國際性莎學研究刊物上發表文章的少數中國專家之一。
- >
我與地壇
- >
史學評論
- >
詩經-先民的歌唱
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)