-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
名家名譯--哈克貝利·費恩歷險記(彩色插圖本) 版權信息
- ISBN:750681367X
- 條形碼:9787506813679 ; 978-7-5068-1367-9
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:
名家名譯--哈克貝利·費恩歷險記(彩色插圖本) 內容簡介
《哈克貝利·費恩歷險記》不僅是*優秀的世界兒童驚險小說之一,而且是世界上現有的作品中*受歡迎和稱贊的一部小說;它曾被美國電影界七次搬上銀幕,達到了馬克·吐溫現實主義藝術技巧的高峰。
馬克·吐溫是19世紀美國批判現實主義文學的奠基人,世界著名的短篇小說大師;他是美國文學史上**個用純粹的美國口語進行寫作的作家,被福克納稱為“美國文學之父”。
被英國作家毛姆推薦為“真正杰作文學書”。
美國《生活》雜志社 1985年在百萬讀者中開展評選“人類有史以來的*佳書”活動,《哈克貝利·費恩歷險記》排名十二。 被美國“普利策評論獎”獲得者喬納森·維德利推薦為“影響美國特性*大的10本書”之一。
入選法國《讀書》雜志推薦的“個人埋想藏書”書目。
名家名譯--哈克貝利·費恩歷險記(彩色插圖本)名家名譯--哈克貝利·費恩歷險記(彩色插圖本) 前言
出版說明
為了給讀者提供一套世界文學名著的理想讀本,我們組織出版了這套名家名譯彩色插圖本《世界文學名著經典文庫》。
該文庫有以下三大特點:
一、 名家名譯
名家名譯包含兩層意思:一層指譯者是國內外享有盛譽的著名翻譯家;另一層指該譯本
是質量一流、影響很大、各界公認的優秀譯本,代表了該名著在我國的翻譯水平和譯者的創作水平。我們試圖通過這一努力,改變目前國內世界文學名著譯本魚龍混雜,甚或篡改抄襲,令讀者良莠難辨、無所適從的現狀。
二、 圖文并茂
每部名著都配以兩類插圖:一類是正文之前的彩色插圖,大多是關于作者、作品和時代背景的珍貴圖片;另一類是根據作品情節繪制的黑白插圖。通過這些插圖,不僅為讀者營造出一個親切輕松的閱讀氛圍,而且使讀者全面、具象地理解世界文學名著的豐富內涵。
三、 精編精釋
編者在每部譯著中系統加入主要人物表、作者年表等內容,配合譯者精當的注釋,幫助
讀者掃除閱讀中的障礙和學習相關的知識,使讀者全面、深入、高效地閱讀世界文學名著。
希望這套名家名譯彩色插圖本《世界文學名著經典文庫》能成為廣大讀者相伴一生的良師益友。
名家名譯--哈克貝利·費恩歷險記(彩色插圖本) 目錄
**章 我發現摩西和“蒲草幫”
第二章 我們幫里的秘密誓詞
第三章 我們打埋伏,搶劫阿拉伯人
第四章 毛球兒神卦
第五章 爸重新做人
第六章 爸跟死神的斗爭
第七章 我把爸作弄了一場就溜掉了
第八章 我饒了華森小姐的吉姆
第九章 兇房漂過去了
第十章 擺弄蛇皮的結果
第十一章 他們追上來了!
第十二章 “還不如就這么混下去好哪”
第十三章 從“華爾特·司各特”船上得來的光明正大的贓物
第十四章 所羅門算不算聰明?
第十五章 拿可憐的老吉姆開玩笑
名家名譯--哈克貝利·費恩歷險記(彩色插圖本) 作者簡介
馬克·吐溫(Mark Twain.1835~1910),美國著名小說家。1835年11月30日出生于密西西比河畔小城漢尼拔一個貧窮的律師家庭,從小出外拜師學徒。當過排字工人、密西西比河水手、南軍士兵,還經營過木材業、礦業和出版業,但他最出色的工作是做記者和從事幽默文學創作。
馬克·吐溫是美國批判現實主義文學的奠基人,世界公認的短篇小說大師,被譽為“美國文學中的林肯”。他一生著作頗豐,代表作有《湯姆歷險記》、《哈克流浪記))、《王子與貧兒》、《鍍金時代》等。他的作品對后來的美國文學產生了深遠的影響,人們普遍認為馬克·吐溫是美國文學史上的一大里程碑。
- >
我從未如此眷戀人間
- >
回憶愛瑪儂
- >
我與地壇
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
巴金-再思錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
中國歷史的瞬間