-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
新編奈達論翻譯 版權信息
- ISBN:7500105835
- 條形碼:9787500105831 ; 978-7-5001-0583-1
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
新編奈達論翻譯 本書特色
認識到翻譯于豐富人類文化、促進文化交流、建設富強民主文明國家中的重要作用,認識到翻譯對于提高自身文化修養和專業素質、保證其職業生涯順利成功方面近寶貴價值,現在越來越多的青年人甚至少年人成了翻譯的愛好者,他們要求學習翻譯、研究翻譯,有的立志投身翻譯,他們需要高水平的、切合實用的翻譯研究及學習讀物,使學習和運用外語的水平更上一層樓。
新編奈達論翻譯 內容簡介
新編奈達論翻譯,是當代西方翻譯理論的基本讀物之一。詳盡介紹奈博士翻譯理論思想的發展脈絡、階段劃分、先后變化、內容全貌及其價值和貢獻。全景式介紹語言學、交際學和社會符號學三大翻譯理論派別的基本概念和主要范疇,也是奈達翻譯思想的整體綜述。學習和研究翻譯的必讀書,對初學者和深造者都大有裨益。本書的內容包括出版說明、奈達序 譯文、編譯者序:奈達和他的翻譯理論、翻譯的新概念、翻譯的性質及其他、翻譯中的語言勻際功能及其他、翻譯的符號學觀、修辭意義、語法意義、詞匯意義、信息的傳譯、信息重新組織、對翻譯進行檢驗。
新編奈達論翻譯 目錄
奈達序
譯文
編譯者序:奈達和他的翻譯理論
**章翻譯的新概念
第二章翻譯的性質及其他
第三章翻譯中的語言勻際功能及其他
第四章翻譯的符號學觀
第五章修辭意義
第六章語法意義
第七章詞匯意義
第八章信息的傳譯
第九章信息重新組織
第十章對翻譯進行檢驗
附錄一語言學理論對語言理解的貢獻
附錄二翻譯學的途徑
附錄三翻譯理論面面觀
附錄四《圣經》翻譯出版的程序
附錄五奈達著作目錄
附錄六術語漢英對照與索引
新編奈達論翻譯 作者簡介
譚地喜,深圳大學教授,留英碩士、博士,曾應聘在香港城市大學任研究員。發表作品二百余萬字,主要著作有《西方翻譯簡史》、《奈達論翻譯》、《幸運的吉姆》,以及有關翻譯學研究的中英文論文多篇。
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
姑媽的寶刀
- >
有舍有得是人生
- >
回憶愛瑪儂
- >
李白與唐代文化
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
經典常談
- >
月亮與六便士