-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
女性生存戰(zhàn)爭(zhēng)
-
>
縣中的孩子 中國(guó)縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類(lèi)的明天(八品)
中國(guó)古代科技術(shù)語(yǔ)英譯研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787308257992
- 條形碼:9787308257992 ; 978-7-308-25799-2
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
中國(guó)古代科技術(shù)語(yǔ)英譯研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書(shū)為“中華譯學(xué)館·中華翻譯研究文庫(kù)”之一,是國(guó)內(nèi)首部以農(nóng)業(yè)和手工業(yè)典籍《天工開(kāi)物》、建筑典籍《營(yíng)造法式》和航海典籍《瀛涯勝覽》為研究對(duì)象,對(duì)中國(guó)古代農(nóng)業(yè)、手工業(yè)、建筑和航海術(shù)語(yǔ)四大類(lèi)科技術(shù)語(yǔ)進(jìn)行系統(tǒng)英譯研究的著作。本書(shū)對(duì)術(shù)語(yǔ)翻譯和古代科技術(shù)語(yǔ)翻譯研究進(jìn)行了綜述,并在簡(jiǎn)述相關(guān)翻譯理論的基礎(chǔ)上,建構(gòu)了指導(dǎo)后續(xù)案例研究的理論框架;通過(guò)個(gè)案研究,對(duì)上述四大類(lèi)中國(guó)古代科技術(shù)語(yǔ)的英譯進(jìn)行個(gè)案分析,論述了中國(guó)古代科技術(shù)語(yǔ)的英譯是否取得有效對(duì)外傳播中國(guó)古代科技文明的總體翻譯效果。
- >
山海經(jīng)
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
隨園食單
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
推拿
- >
企鵝口袋書(shū)系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
經(jīng)典常談