-
>
貨幣大歷史:金融霸權(quán)與大國(guó)興衰六百年
-
>
(精)方力鈞作品圖錄
-
>
《藏書(shū)報(bào)》2021合訂本
-
>
(精)中國(guó)當(dāng)代書(shū)畫(huà)名家作品集·范碩:書(shū)法卷+繪畫(huà)卷(全2卷)
-
>
(噴繪樓閣版)女主臨朝:武則天的權(quán)力之路
-
>
書(shū)里掉出來(lái)一只狼+狼的故事-全2冊(cè)
-
>
奇思妙想創(chuàng)意玩具書(shū)(精裝4冊(cè))
英漢跨文化交際翻譯教程 版權(quán)信息
- ISBN:9787522909394
- 條形碼:9787522909394 ; 978-7-5229-0939-4
- 裝幀:暫無(wú)
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):
英漢跨文化交際翻譯教程 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《英漢跨文化交際翻譯教程》分為八個(gè)章節(jié),教材從英語(yǔ)翻譯的基礎(chǔ)理論開(kāi)始,介紹了翻譯的基概念、分類(lèi)方法、原則等,第二章重點(diǎn)介紹了英漢翻譯的方法,第三章著重探討了英漢文化語(yǔ)言差異對(duì)翻譯的影響,第四章討論了英漢數(shù)字和色彩文化的對(duì)比與翻譯,第五章和第六章分別探討了跨文化交際中的言語(yǔ)交際和非語(yǔ)言交際,以及在跨文化交際下的英漢翻譯策略。第七章介紹了跨文化交際中的語(yǔ)用失誤,探討了語(yǔ)用失誤的表現(xiàn)形式,并提供了預(yù)防和應(yīng)對(duì)語(yǔ)用失誤的方略。第八章討論了跨文化交際下的英語(yǔ)文體翻譯。本教材旨在幫助學(xué)習(xí)者深入了解英漢翻譯,除了英漢翻譯的基本原理外,還配有豐富的練習(xí)題,包括選擇題、填空題、翻譯題等,適合英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)的學(xué)生、研究者以及從事翻譯工作的人士使用。
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
有舍有得是人生
- >
推拿
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
隨園食單
- >
巴金-再思錄
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱