-
>
貨幣大歷史:金融霸權(quán)與大國(guó)興衰六百年
-
>
(精)方力鈞作品圖錄
-
>
《藏書報(bào)》2021合訂本
-
>
(精)中國(guó)當(dāng)代書畫名家作品集·范碩:書法卷+繪畫卷(全2卷)
-
>
(噴繪樓閣版)女主臨朝:武則天的權(quán)力之路
-
>
書里掉出來(lái)一只狼+狼的故事-全2冊(cè)
-
>
奇思妙想創(chuàng)意玩具書(精裝4冊(cè))
白癡 版權(quán)信息
- ISBN:9787513947732
- 條形碼:9787513947732 ; 978-7-5139-4773-2
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:
白癡 本書特色
1.“作家中的珠穆朗瑪峰”陀思妥耶夫斯基神作,誰(shuí)比誰(shuí)高貴?誰(shuí)又比誰(shuí)白癡?在他鋒利的文筆下,所有的困境都能找到出路。
2.俄語(yǔ)直譯,未刪節(jié)全譯本,翻譯家耿濟(jì)之經(jīng)典譯本。
3.裸脊鎖線版,附贈(zèng)人物關(guān)系圖。
4.書為32開,內(nèi)外雙封,封面高級(jí)特種紙印刷,內(nèi)文膠版紙印刷。
5.“我永遠(yuǎn)是善良的,這是我唯一的缺點(diǎn),因?yàn)橐粋(gè)人不應(yīng)當(dāng)永遠(yuǎn)善良。永遠(yuǎn)善良的人,有時(shí)候會(huì)喪失原則,如果內(nèi)心又不強(qiáng)大,會(huì)過(guò)得比較苦悶的。”
6.一部撲朔迷離的懸疑小說(shuō),情節(jié)離奇,充滿爆炸式的懸念,令人神經(jīng)緊繃、頭皮發(fā)麻。
白癡 內(nèi)容簡(jiǎn)介
“寧可做一個(gè)不幸的人,知道一切,也不要做一個(gè)幸福的人,而過(guò)著傻瓜的生活。”
遠(yuǎn)在瑞士留學(xué),患有癲癇病的梅什金公爵有一天突然回到了圣彼得堡。
沒(méi)想到,卻被卷入了一樁金錢、權(quán)力和性的罪惡交易。
那些上流社會(huì)的權(quán)貴開始嘲笑公爵的天真和輕信,稱他為“白癡”。
而圍繞著留給他的巨額財(cái)產(chǎn),敲詐、背叛、謀殺開始在面前輪番上演……
俄國(guó)文學(xué)巨匠列夫;托爾斯泰說(shuō):“《白癡》是一顆鉆石。對(duì)于知道它的價(jià)值的人來(lái)說(shuō),它與幾千顆鉆石不相上下。”
白癡 目錄
001 **部
201 第二部
365 第三部
517 第四部
691 尾聲
白癡 相關(guān)資料
十一月底,正是融冰的時(shí)節(jié),早晨九點(diǎn)鐘左右,在從華沙到彼得堡的鐵路上,有一趟開足馬力的列車,駛近了彼得堡城。此時(shí),天氣陰濕,而且還有重霧。從車窗向外望去,鐵路兩旁十步以外,幾乎什么也看不清楚。旅客中也有些是從國(guó)外回來(lái)的,只是三等車廂里比較擁擠,里面坐的全是短途乘車的小生意人。大家自然都很疲乏,經(jīng)過(guò)一夜的旅程,眼皮都抬不起來(lái)了。人人都凍得發(fā)僵,臉色灰黃,好像霧的顏色一樣。
在一節(jié)三等車廂里,有兩位旅客,從黎明時(shí)起就對(duì)坐在窗邊。這兩個(gè)人都很年輕,都沒(méi)有帶多少行李,所穿的衣服也都不講究,面貌也很特殊,還有就是兩個(gè)人都能侃。如果他們倆彼此知道自己在這時(shí)候有什么特別出色的地方,那么,他們對(duì)于自己在這趟從華沙到彼得堡的列車三等車廂里相對(duì)而坐的巧遇,一定會(huì)表示驚訝了。他們中間有一個(gè)身材不高,二十七歲左右,頭發(fā)卷曲,顏色發(fā)黑,眼睛是灰色的,很小,但是炯炯有神。他的鼻子扁平,臉上顴骨隆起;兩片薄嘴唇不時(shí)露出一種傲慢、
嘲諷,甚至是惡毒的微笑;但是他的額頭很高,形狀也很好看,彌補(bǔ)了面孔下部的缺陷。在這個(gè)青年人的臉上,比較顯眼的是像死人一樣蒼白的臉色,他的體格雖然十分強(qiáng)壯,但由于臉色的關(guān)系,他的整體面貌帶有倦態(tài)。同時(shí),他還露出一種極端熱烈的表情,這和他那傲慢、粗暴的微笑,以及嚴(yán)厲、自負(fù)的眼神都不相稱。他的身上穿著一件寬大的小羔羊皮黑色緊領(lǐng)大氅,這使得他很暖和,即使是夜里也不會(huì)受凍。但他的鄰人對(duì)于俄羅斯十一月潮濕的寒夜顯然沒(méi)有準(zhǔn)備,所以只好渾身發(fā)抖,飽嘗寒冷的滋味。他穿著一件十分肥大和厚重的斗篷,上面有一頂風(fēng)帽。這件斗篷和在遙遠(yuǎn)的異邦(例如瑞士或意大利北部)的旅客們冬季常穿的斗篷一模一樣。當(dāng)然了,那些旅客并不打算走從埃待庫(kù)寧到彼得堡這樣長(zhǎng)的路。但是,在意大利覺(jué)得很有用,而且感到十分滿意的東西,到了俄羅斯便不完全有用了。這風(fēng)帽和斗篷的主人也是一位青年,也是二十六七歲,身材比普通人高些,一頭濃密的金發(fā),臉頰內(nèi)陷,疏疏落落地生著一點(diǎn)幾乎全白的小胡子。他的一雙碧眼很大,經(jīng)常凝聚不動(dòng),流露出一種平靜卻顯得沉痛的神色,充滿一種奇怪的表情。有些人抬眼一看,就會(huì)猜出他患有癲癇癥。但是,這個(gè)青年人的臉卻是愉快的、柔嫩的、干凈的,只不過(guò)缺乏血色,現(xiàn)在甚至凍得有些發(fā)青。他手里搖晃著一個(gè)用褪色舊綢裹著的小包袱,這大概就是他的全部行李了。他的腳上穿著厚底皮鞋,還帶有鞋罩——完全不是俄國(guó)式的。那個(gè)穿著緊領(lǐng)外套、生著一頭黑發(fā)的鄰座旅客看清了這一切,由于無(wú)事可做,于是就問(wèn)起話來(lái)。只見(jiàn)他帶著一種冷嘲的樣子,當(dāng)人們對(duì)鄰家的失敗幸災(zāi)樂(lè)禍時(shí),有時(shí)會(huì)表現(xiàn)出這樣無(wú)禮、粗魯?shù)纳袂。他?wèn):“凍僵了吧?”
說(shuō)罷,聳了聳肩膀。
“冷得厲害,”鄰座的人異常爽快地回答說(shuō),“您瞧,這還是融冰的日子呢。如果到了大寒,那又該怎樣呢?我真沒(méi)想到,咱們國(guó)家會(huì)這樣冷。我現(xiàn)在已經(jīng)不習(xí)慣了。”
“您是從國(guó)外回來(lái)的吧?”
十一月底,正是融冰的時(shí)節(jié),早晨九點(diǎn)鐘左右,在從華沙到彼得堡的鐵路上,有一趟開足馬力的列車,駛近了彼得堡城。此時(shí),天氣陰濕,而且還有重霧。從車窗向外望去,鐵路兩旁十步以外,幾乎什么也看不清楚。旅客中也有些是從國(guó)外回來(lái)的,只是三等車廂里比較擁擠,里面坐的全是短途乘車的小生意人。大家自然都很疲乏,經(jīng)過(guò)一夜的旅程,眼皮都抬不起來(lái)了。人人都凍得發(fā)僵,臉色灰黃,好像霧的顏色一樣。
在一節(jié)三等車廂里,有兩位旅客,從黎明時(shí)起就對(duì)坐在窗邊。這兩個(gè)人都很年輕,都沒(méi)有帶多少行李,所穿的衣服也都不講究,面貌也很特殊,還有就是兩個(gè)人都能侃。如果他們倆彼此知道自己在這時(shí)候有什么特別出色的地方,那么,他們對(duì)于自己在這趟從華沙到彼得堡的列車三等車廂里相對(duì)而坐的巧遇,一定會(huì)表示驚訝了。他們中間有一個(gè)身材不高,二十七歲左右,頭發(fā)卷曲,顏色發(fā)黑,眼睛是灰色的,很小,但是炯炯有神。他的鼻子扁平,臉上顴骨隆起;兩片薄嘴唇不時(shí)露出一種傲慢、
嘲諷,甚至是惡毒的微笑;但是他的額頭很高,形狀也很好看,彌補(bǔ)了面孔下部的缺陷。在這個(gè)青年人的臉上,比較顯眼的是像死人一樣蒼白的臉色,他的體格雖然十分強(qiáng)壯,但由于臉色的關(guān)系,他的整體面貌帶有倦態(tài)。同時(shí),他還露出一種極端熱烈的表情,這和他那傲慢、粗暴的微笑,以及嚴(yán)厲、自負(fù)的眼神都不相稱。他的身上穿著一件寬大的小羔羊皮黑色緊領(lǐng)大氅,這使得他很暖和,即使是夜里也不會(huì)受凍。但他的鄰人對(duì)于俄羅斯十一月潮濕的寒夜顯然沒(méi)有準(zhǔn)備,所以只好渾身發(fā)抖,飽嘗寒冷的滋味。他穿著一件十分肥大和厚重的斗篷,上面有一頂風(fēng)帽。這件斗篷和在遙遠(yuǎn)的異邦(例如瑞士或意大利北部)的旅客們冬季常穿的斗篷一模一樣。當(dāng)然了,那些旅客并不打算走從埃待庫(kù)寧到彼得堡這樣長(zhǎng)的路。但是,在意大利覺(jué)得很有用,而且感到十分滿意的東西,到了俄羅斯便不完全有用了。這風(fēng)帽和斗篷的主人也是一位青年,也是二十六七歲,身材比普通人高些,一頭濃密的金發(fā),臉頰內(nèi)陷,疏疏落落地生著一點(diǎn)幾乎全白的小胡子。他的一雙碧眼很大,經(jīng)常凝聚不動(dòng),流露出一種平靜卻顯得沉痛的神色,充滿一種奇怪的表情。有些人抬眼一看,就會(huì)猜出他患有癲癇癥。但是,這個(gè)青年人的臉卻是愉快的、柔嫩的、干凈的,只不過(guò)缺乏血色,現(xiàn)在甚至凍得有些發(fā)青。他手里搖晃著一個(gè)用褪色舊綢裹著的小包袱,這大概就是他的全部行李了。他的腳上穿著厚底皮鞋,還帶有鞋罩——完全不是俄國(guó)式的。那個(gè)穿著緊領(lǐng)外套、生著一頭黑發(fā)的鄰座旅客看清了這一切,由于無(wú)事可做,于是就問(wèn)起話來(lái)。只見(jiàn)他帶著一種冷嘲的樣子,當(dāng)人們對(duì)鄰家的失敗幸災(zāi)樂(lè)禍時(shí),有時(shí)會(huì)表現(xiàn)出這樣無(wú)禮、粗魯?shù)纳袂椤K麊?wèn):“凍僵了吧?”
說(shuō)罷,聳了聳肩膀。
“冷得厲害,”鄰座的人異常爽快地回答說(shuō),“您瞧,這還是融冰的日子呢。如果到了大寒,那又該怎樣呢?我真沒(méi)想到,咱們國(guó)家會(huì)這樣冷。我現(xiàn)在已經(jīng)不習(xí)慣了。”
“您是從國(guó)外回來(lái)的吧?”
“是的,剛從瑞士回來(lái)。”
“啊!原來(lái)如此!……”
黑發(fā)的人打了個(gè)口哨,哈哈大笑起來(lái)。
兩人攀談起來(lái)。披著瑞士斗篷的金發(fā)青年在回答那個(gè)黑發(fā)鄰人的一切問(wèn)題時(shí),表現(xiàn)出驚人的直爽;對(duì)于那些十分魯莽、無(wú)關(guān)痛癢、毫無(wú)意味的問(wèn)題,并沒(méi)有任何的懷疑。他回答說(shuō),他離開俄國(guó)的確已經(jīng)很久,有四年多了;他到國(guó)外去是為了養(yǎng)病,因?yàn)樗加幸环N奇怪的神經(jīng)病,這病類似癲癇或者維多司跳舞病,有些震顫和痙攣。黑發(fā)的人聽(tīng)他說(shuō)話時(shí),冷笑了好幾次,然后問(wèn)道:“怎么樣,外國(guó)醫(yī)生給您治好了嗎?”金發(fā)青年回答說(shuō):“不,沒(méi)有治好。”黑發(fā)的人聽(tīng)了,笑得更加厲害。
……
白癡 作者簡(jiǎn)介
陀思妥耶夫斯基(1821—1881)
俄國(guó)文學(xué)大師,世界文學(xué)巨匠,與屠格涅夫、托爾斯泰并稱“俄國(guó)文學(xué)三巨頭”。
1846年發(fā)表di一部長(zhǎng)篇小說(shuō)《窮人》受到高度評(píng)價(jià)。1849年因參加反農(nóng)奴制活動(dòng)而被流放到西伯利亞十年。其文學(xué)風(fēng)格對(duì) 20 世紀(jì)的世界文壇產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,啟發(fā)了卡夫卡、加繆、?思{等作家,魯迅稱他是“人的靈魂的偉大的審問(wèn)者”。代表作品有《卡拉馬佐夫兄弟》《白癡》《死屋手記》等。
譯者簡(jiǎn)介:
耿濟(jì)之(1899—1947)
俄語(yǔ)翻譯家、文學(xué)家,曾與鄭振鐸一起,率先翻譯引介了《國(guó)際歌》。
譯作有托爾斯泰的《復(fù)活》,屠格涅夫的《獵人日記》,陀思妥耶夫斯基的《罪與罰》《白癡》《卡拉馬佐夫兄弟》等。
- >
月亮虎
- >
朝聞道
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
姑媽的寶刀
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
我與地壇
- >
煙與鏡