-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
湖南扇(全2冊) 版權信息
- ISBN:9787229155551
- 條形碼:9787229155551 ; 978-7-229-15555-1
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
湖南扇(全2冊) 本書特色
★芥川龍之介被譽為日本文壇鬼才,短篇小說之王,在小說上的文學成就*高,他一生共結集出版了八本小說集。本套書按照芥川龍之介小說集日本初版的出版順序,復刻初版書名,參照初版收錄的篇目,*大程度還原芥川龍之介小說的魅力。
★**輯《羅生門》《煙草與魔鬼》《傀儡師》《影燈籠》火熱上市;第二輯《夜來花》《春服》《黃雀風》《湖南扇》隆重推出。
★全新譯本,由國家重大工程人才學者、江蘇省首屆特聘教授領銜翻譯統稿,文風統一,譯文流暢,值得收藏品讀。
湖南扇(全2冊) 內容簡介
本書收錄了芥川龍之介生前*后發表的作品以及未曾發表過的遺作,共三十二篇短篇小說,多為芥川龍之介的后期代表作,如《十元紙幣》《大島寺信輔的半生》《馬腿》《尼提》《湖南扇》《春天的夜晚》《點鬼簿》《玄鶴山房》《悠悠莊》《河童》《古千屋》《一個傻瓜的一生》等,內容包括:《一個傻子的一生》是芥川龍之介的自敘遺稿,以五十一個片段描述了自己的一生;《點鬼簿》中,芥川龍之介分析了自己的家庭關系,表達了對父母和養父母的復雜情感;等等。芥川龍之介在這些帶有自傳性質的短篇小說中剖析了他的一生,闡述了他對藝術和人生的看法。
湖南扇(全2冊) 目錄
上冊:
十元紙幣 1
大島寺信輔的前半生 18
早春 45
馬腿 52
春 73
溫泉來函 92
海邊 103
尼提 117
死后 122
年末一日 130
湖南扇 137
卡門 156
春夜 161
點鬼簿 167
玄鶴山房 178
海市蜃樓 202
他 213
他之二 225
悠悠莊 239
下冊:
河童 1
誘惑 71
夢 103
古千屋 114
胤子的煩憂 122
齒輪 130
三道何故 180
冬 188
書信 200
三扇窗 210
暗中問答 225
一個愚人的一生 242
淺草公園 281
湖南扇(全2冊) 相關資料
十元紙幣
一個陰云密布的初夏早晨,堀川保吉垂頭喪氣地爬上月臺的石階。盡管如此,他的垂頭喪氣也并非為了什么大事。他只是因褲兜里僅余六十余錢而感到苦悶。
彼時的堀川保吉時常為錢所困。教英語的報酬每月僅六十元。即使在《中央公論》上發表了閑暇時所寫的小說,稿費也未超過九十錢。不過,相對每月房租五元,一頓飯五十錢這樣的花銷來說,的確也足以度日。不僅如此,與其說他是愛打扮,毋寧說他喜歡擺闊——至少在其重視經濟意義這一層面,這是事實。堀川保吉手不釋卷,一定要抽埃及香煙,也一定要去音樂會;不僅要與朋友相聚,也要與女人見面——總之每周必去一次東京。被這樣的生活欲望所驅使,理所當然,堀川保吉時常預支稿費,也會找父母兄弟接濟自己。若是如此錢還不夠花的話,堀川保吉會把大型畫冊典當到掛有紅色玻璃檐燈的土墻當鋪。但是,現今他已經沒法預支稿費,又和家里人吵了架——不,不僅如此。保吉早已將在紀元節花十八元五十錢新做的禮帽脫了手……
保吉行走在人頭攢動的月臺上,而那熠熠生輝的禮帽仍歷歷在目。禮帽的圓筒上仿佛隱約透出土墻當鋪窗戶漏出來的光,還映照著窗外盛放的廣玉蘭……但是,手指突然觸到褲兜里的六十余錢,保吉的幻夢瞬間破滅。今天不過十幾號,發薪日是二十八號。距離發薪日收到寫有“堀川教官”的西洋信封還要等上兩周。然而他一直期盼去往東京的周日便是明日。堀川本打算明日和長谷、大友共進晚餐;買一些當地沒有的油畫顏料和畫布,還想去欣賞莫倫道夫的演奏會。但是只有六十余錢的情況下,就連東京之行本身也化為泡影。
“明天,再見了您嘞。”
為排解滿腹愁腸,保吉想抽根煙,然而伸手一掏,不巧口袋里一根煙也沒有。他越發感受到來自命運的充滿惡意的微笑。保吉走向候車室外面賣東西的小販。戴著綠色鴨舌帽,臉上有淡淡麻子的小販一直百無聊賴地望著掛在脖子上的盒子里的報紙和糖果什么的。他不是一介商人,而是阻礙我們生命的消極精神的象征。保吉對于這個小販的態度,今天也——倒不如說只有今天感到焦急煩躁甚至坐立不安。
“給我朝日。”
“朝日?”
十元紙幣
一個陰云密布的初夏早晨,堀川保吉垂頭喪氣地爬上月臺的石階。盡管如此,他的垂頭喪氣也并非為了什么大事。他只是因褲兜里僅余六十余錢而感到苦悶。
彼時的堀川保吉時常為錢所困。教英語的報酬每月僅六十元。即使在《中央公論》上發表了閑暇時所寫的小說,稿費也未超過九十錢。不過,相對每月房租五元,一頓飯五十錢這樣的花銷來說,的確也足以度日。不僅如此,與其說他是愛打扮,毋寧說他喜歡擺闊——至少在其重視經濟意義這一層面,這是事實。堀川保吉手不釋卷,一定要抽埃及香煙,也一定要去音樂會;不僅要與朋友相聚,也要與女人見面——總之每周必去一次東京。被這樣的生活欲望所驅使,理所當然,堀川保吉時常預支稿費,也會找父母兄弟接濟自己。若是如此錢還不夠花的話,堀川保吉會把大型畫冊典當到掛有紅色玻璃檐燈的土墻當鋪。但是,現今他已經沒法預支稿費,又和家里人吵了架——不,不僅如此。保吉早已將在紀元節花十八元五十錢新做的禮帽脫了手……
保吉行走在人頭攢動的月臺上,而那熠熠生輝的禮帽仍歷歷在目。禮帽的圓筒上仿佛隱約透出土墻當鋪窗戶漏出來的光,還映照著窗外盛放的廣玉蘭……但是,手指突然觸到褲兜里的六十余錢,保吉的幻夢瞬間破滅。今天不過十幾號,發薪日是二十八號。距離發薪日收到寫有“堀川教官”的西洋信封還要等上兩周。然而他一直期盼去往東京的周日便是明日。堀川本打算明日和長谷、大友共進晚餐;買一些當地沒有的油畫顏料和畫布,還想去欣賞莫倫道夫的演奏會。但是只有六十余錢的情況下,就連東京之行本身也化為泡影。
“明天,再見了您嘞。”
為排解滿腹愁腸,保吉想抽根煙,然而伸手一掏,不巧口袋里一根煙也沒有。他越發感受到來自命運的充滿惡意的微笑。保吉走向候車室外面賣東西的小販。戴著綠色鴨舌帽,臉上有淡淡麻子的小販一直百無聊賴地望著掛在脖子上的盒子里的報紙和糖果什么的。他不是一介商人,而是阻礙我們生命的消極精神的象征。保吉對于這個小販的態度,今天也——倒不如說只有今天感到焦急煩躁甚至坐立不安。
“給我朝日。”
“朝日?”
小販依舊低著頭,責問似的反問道。
“是報紙?還是香煙?”
保吉意識到自己的眉頭氣得抖動了起來。
“啤酒!”
小販吃驚地望向保吉的臉。
“沒有朝日啤酒。”
保吉紓解了郁結,大步離開了小販。但是,打算來這里買的朝日該當如何?朝日什么的不抽也罷。保吉自覺收拾了面目可憎的小販,比抽了哈瓦那雪茄還要心滿意足。他忘記了褲兜里的六十余錢,朝月臺前面走去,如同在瓦格拉姆戰役中大獲全勝的拿破侖一般……
分不清巖石還是泥土形成的灰色斷崖高聳直入陰沉的天空。斷崖頂端隱約籠罩著一片難以分辨是草還是樹的微微泛白的綠。保吉獨自一人心不在焉地從斷崖下走過。火車轟隆隆地搖晃了三十分鐘后,還要走不足三十分鐘的沙塵路。于保吉而言,這毋庸置疑是永久的痛苦。痛苦?——不,并非痛苦。惰性法則不知不覺連痛苦的意識也奪走了。他每日都麻木地在近乎乏味的懸崖下行走,承受地獄業苦未必是我們的悲劇。我們的悲劇是感受不到地獄業苦的真正面貌。保吉每周從如此悲劇之中跳脫出來一次。但是,褲兜里只余六十余錢的當下……
“您早。”
突然跟保吉打招呼的是首席教官粟野先生。粟野先生年逾五十,是一位皮膚黝黑、戴近視眼鏡、有些駝背的紳士。本來保吉就職的海軍學校的教官都穿著超越時代的藏青色制服,從未穿過其他任何樣式的西裝。粟野先生也同樣身著藏青色西服,戴著嶄新草帽。保吉恭恭敬敬回了禮。
“您早。”
“越發悶熱了呢。”
“令愛可大安?聽說病了……”
“多謝關心,終于在昨日出院了。”
保吉在粟野先生面前就像換了個人似的很是殷勤。這絲毫不是虛禮。他對粟野先生的語言天賦極為佩服。年近六十的粟野先生教授拉丁語的《愷撒戰記》。他當然精通英語,此外還擅長各種各樣的近代語言。粟野先生讀著一本Asino(《笨蛋,傻瓜》),或許并非這個書名。總之,保吉不知何時因看到他正在閱讀類似這個名字的意大利語書籍而大吃一驚。但是,保吉懷有敬意不僅因為粟野先生是語言天才,粟野先生還極具溫和寬厚的長者風范。保吉在英語教科書中發現了難解之處,一定會出門向粟野先生請教。難解之處——當然為了節省時間,有時他也懶得翻字典而是直接去請教。但是事實上,在此情況下,禮節上,保吉面對粟野先生時還是竭盡全力裝作一籌莫展的樣子。粟野先生總是駕輕就熟地解決他的疑問。但是,保吉仍舊清楚地記得,問題過于簡單的情況下,粟野先生裝作思考的虛偽模樣。粟野先生將保吉的教科書拿到面前,嘴里叼著滅了的煙斗,總是稍稍沉思一會兒,而后就好似忽然得到上天啟示一般,一邊招呼著“這個大概是這樣吧”,一邊三下五除二解答了問題。因為這出表演,因為這與其說是出類拔萃的語言天賦,倒不如說是這偽善者姿態的教導戲碼,保吉不知道多尊敬粟野先生……
“明天就是周日了。最近仍是一到周日必定前往東京嗎?”
“是。——不,明天不去了。”
“為何?”
“老實說——囊中羞澀。”
“您開玩笑吧。”
粟野先生略微發出些許笑聲。他顧慮頗深地笑了一下,似乎勉強能在茶褐色的胡子下看到他的虎牙。
“不管怎么說,你除了工資還有稿費,所以應該收入頗豐啊。”
“您開玩笑吧。”這次說出這話的是保吉。他認為這比粟野先生的話要真誠得多。
“工資,誠如您所知是六十元,稿費是一張九十錢。假定一個月寫五十張,也僅僅五九四十五元。而且小型雜志的稿費也只有六十錢上下……”
保吉立即拼命解釋靠寫文章謀生是如何困難。這還不僅局限于解釋的層面,他那與生俱來的詩人情懷眼見著又讓那解釋變得夸張起來。日本的劇作家和小說家——特別是他的朋友須得安于貧困慘淡之中。長谷正雄不喝酒而是喝著電氣Bran。大友雄吉和妻子租了只有三張榻榻米大小的二樓。松本法城——松本法城結婚后也許過得輕松一些。但是直到前段日子他還是出入烤雞肉串店……
“Appearances are deceitful(人不可貌相)啊。”
粟野意味不明地隨聲附和了一句,不知是說笑還是當真。
不知不覺,他們走至此處,道路兩側滿是雜亂無章的商鋪。布滿灰塵的裝飾櫥窗和廣告海報剝落的電線桿——雖被稱作市,卻絲毫未見都市之感。特別是巨大的門式起重機橫跨于瓦屋頂上的天空,天空中升騰起黑煙和白色蒸汽,這情景真是足以讓人顫抖的荒頹。保吉在草帽檐下眺望著如此景象,對方才自己有意為之夸張寫文章謀生之悲劇生出感激。同時,他似乎忘了平日奉行的打腫臉充胖子之舉,現今也宣揚起伸在褲兜的手中抓住的那六十余錢。
“老實說,我真想去東京,結果卻只有六十余錢。”
湖南扇(全2冊) 作者簡介
芥川龍之介(1892—1927),日本近代的杰出作家,有“鬼才”之譽,與森鷗外、夏目漱石被稱為20世紀前半葉日本文壇上的三巨匠。他的文筆典雅俏麗,技巧純熟,精深洗練,意趣盎然,別具一格,在日本大正時期的作家中占有重要地位。
譯者周鈺,安徽巢湖人,日本國際基督教大學比較文化博士在讀。研究方向為日本文學,文學翻譯比較。
譯者林敏潔,南京人。國家重大工程人才學者,江蘇省首屆特聘教授、南京師范大學東方研究中心主任,研究方向為文學、社會語言學、教育學以及日本社會與文化。
- >
我與地壇
- >
姑媽的寶刀
- >
莉莉和章魚
- >
月亮與六便士
- >
中國歷史的瞬間
- >
煙與鏡
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作