掃一掃
關注中圖網(wǎng)
官方微博
本類五星書更多>
-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰(zhàn)爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
翻譯界:第十八輯 版權信息
- ISBN:9787521353914
- 條形碼:9787521353914 ; 978-7-5213-5391-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
翻譯界:第十八輯 內(nèi)容簡介
《翻譯界第十八輯》收錄翻譯理論、翻譯教學、口譯研究、翻譯史、書評、訪談等反映翻譯研究前沿動態(tài)的學術成果。近年來“翻譯學”學科已經(jīng)成為與“英語語言文學”并列的二級學科,獲得了國家教育體制的認可,確立了獨立的學科地位。為鼓勵原創(chuàng)研究,兼顧理論與實踐,服務學術與社會,本書特色如下:1)原創(chuàng)性論文具有較新的理論觀點或采用新的研究角度、研究方法;2)寫作規(guī)范;3)書評主要針對近3年出版的外文翻譯研究類書籍,以評論為主;4)訪談對象為國內(nèi)外知名翻譯理論家;5)所有文章均提供中英文題目、摘要、關鍵詞、參考文獻。
翻譯界:第十八輯 目錄
翻譯技術
大語言模型在漢英技術文獻翻譯中的應用實證研究
生成式AI時代機器翻譯譯后編輯中的政治意識培養(yǎng)
翻譯史
翻譯中的注釋:魯迅譯作副文本分析
英國漢學家英澤中國古典詩歌策略的演變
翻譯批評
譯介學視域下的文學翻譯批評:從文本闡釋、譯文產(chǎn)出到讀者接受
《金瓶梅》 英節(jié)澤本中的“聲音”探究
社會翻譯學
社會學視角下閻連科小說譯介發(fā)起行動者網(wǎng)絡分析
口譯研究
遠程口譯環(huán)境下視譯與有稿同傳的比較研究
書評
建構主義視域下翻譯技術教學模式探索——《翻譯技術的項目教學模式》述評
訪談
中國小說的域外重生——中日合作電影《安魂》導演日向寺太郎訪談錄
《翻譯界》征稿啟事
《翻譯界》稿件格式規(guī)范
展開全部
書友推薦
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
自卑與超越
- >
隨園食單
- >
李白與唐代文化
- >
朝聞道
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
莉莉和章魚
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
本類暢銷