-
>
清通鑒(全四冊)(精裝)
-
>
明通鑒(全三冊)(精裝)
-
>
跨太平洋的華人改良與革命 1898-1918
-
>
天有二日(簽名鈐印特裝本)
-
>
歐洲至暗時刻(1878-1923):一戰為何爆發及戰后如何重建
-
>
(精裝)奧托·馮· 俾斯麥與德意志帝國建立
-
>
華文全球史:中國文脈
翻譯與近代日本 版權信息
- ISBN:9787100230704
- 條形碼:9787100230704 ; 978-7-100-23070-4
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
翻譯與近代日本 本書特色
在社會發展以及文化交流的過程中,翻譯對社會和文化都有巨大影響。探究日本翻譯發展史的核心問題——比如翻譯的目的是什么?翻譯什么?如何翻譯?,可以說是從翻譯的角度,對日本近代史或日本近代思想史的簡明介紹。從這個意義上,《翻譯與日本近代》可以說是一本關于日本近代史或日本近代思想史的簡明入門書。 這也是一本真正的“大家小書”:兩位日本思想界的重量人物,以對話形式進行探討和引導,逐步深入話題,從翻譯角度勾勒日本近代史輪廓,好讀易懂又不失深度。
翻譯與近代日本 內容簡介
這本書可以說是一部另辟蹊徑的簡明日本近代史或日本近代思想史。
日本知識界的兩位大家丸山真男和加藤周一,以問答形式展開對話,由翻譯角度切入日本近代化進程中思想與文化的巨變,尤其著重探討從接納朱子學轉向吸取西洋學這一變遷中,知識人通過翻譯所做的貢獻。
日本思想史何以那么重視荻生徂徠?為何福澤諭吉的影響如此巨大?近代日本為什么要打著尊皇攘夷的口號推翻幕府?日本又是如何走向國家主義的?
全書議題深入而尖銳,討論輕松而靈動,一問一答間,歷史轉折點中知識人的努力被一一道來。
翻譯與近代日本 目錄
翻譯與近代日本 作者簡介
丸山真男(1914-1996),“二戰”后日本最具代表性、影響力最大的政治學家和思想史學家,其研究范式被日本學界尊稱為“丸山政治學”。著有《日本政治思想史研究》(1952年)、《現代政治的思想與行動》(1956-1957年)、《日本的思想》(1961年)、《忠誠與叛逆——轉型期日本的精神狀態》(1992年)等。 加藤周一(1919-2008),日本思想家、文明史學家、評論家、小說家,日本“國寶級”知識巨匠,被譽為當代日本“百科全書式”的學者,與丸山真男并稱“戰后民主主義雙峰”。其著作《日本文學史序說》是日本思想和文學研究的經典作品。另著有《日本文化的雜種性》《日本文化的時間與空間》《近代日本文明史的位置》等。 譯者陳力衛,日本成城大學教授,專攻日語史、中日語言交流史。著有《東往東來:近代中日之間的語詞概念》(2019年)、《近代知識的翻譯與傳播》(2019年)、《日本語史概說》(合著,2010年)、《和制漢語的形成與發展》(2001)等,譯有《風土》(2006年)、《現代政治的思想與行動》(2018年)等。
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
李白與唐代文化
- >
唐代進士錄
- >
史學評論
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
朝聞道