掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
跨文化語境下漢英翻譯與文化傳播實踐 版權信息
- ISBN:9787205109707
- 條形碼:9787205109707 ; 978-7-205-10970-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
跨文化語境下漢英翻譯與文化傳播實踐 內容簡介
本書通過分析和研究,探討了翻譯與文化傳播的內在聯系,分析了漢語與英語在詞匯、句法、修辭等方面的異同,提出了一系列跨文化翻譯技巧,并結合實際應用場景進行了討論。
跨文化語境下漢英翻譯與文化傳播實踐 目錄
前言
**章翻譯與文化傳播概述
**節翻譯的基本認知
第二節跨文化傳播的基本認知
第三節中國文化傳播的重要意義
第四節翻譯在文化傳播中的作用
章漢英翻譯的跨文化理論基礎
節翻譯的發展與流派
文化翻譯理論
跨文化交際理論
第四節跨文化修辭學理論
跨文化語境下語言與文化的關系
語言對文化的影響
文化對語言的影響
第三節跨文化語境中的語言文化沖突
第四節跨文化語境中的語言文化適應
第四章跨文化語境下漢英語言對比
漢英詞匯對比
漢英句法對比
漢英語篇對比
漢英修辭對比
第五章跨文化語境下漢英文化對比
節漢英物質文化對比
漢英精神文化對比
第三節漢英民俗文化對比
第四節漢英語言文化對比
第六章跨文化語境下文化傳播中的漢英翻譯技巧
節詞匯層面的翻譯技巧
面的翻譯技巧
第三節句法層面的翻譯技巧
語篇層面的翻譯技巧
第七章跨文化語境下漢英翻譯在文化傳播中的實際應用
文學作品的翻譯
影視作品的翻譯
第三節商務文本的翻譯
旅游文本的翻譯
中國故事的翻譯川
第八章跨文化視野下的譯者和讀者
跨文化視野下的譯者素質要求
節跨文化視野下的讀者心理探究
參考文獻
;
展開全部
書友推薦
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
史學評論
- >
有舍有得是人生
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
莉莉和章魚
本類暢銷