-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
俄漢平行結(jié)構(gòu)翻譯語序調(diào)整動因研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787310064731
- 條形碼:9787310064731 ; 978-7-310-06473-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
俄漢平行結(jié)構(gòu)翻譯語序調(diào)整動因研究 內(nèi)容簡介
本書從語音、語法、語義、語用等視角出發(fā),以對比為基本方法,提出制約俄漢平行結(jié)構(gòu)翻譯語序,特別是俄漢并列結(jié)構(gòu)、多項定語、同位結(jié)構(gòu)翻譯時語序的基本細則,并首次界定了語音語序、語法語序、語義語序、語用語序這些重要概念,以期為解決俄漢翻譯中的語序問題提供可操作性指導(dǎo)。
俄漢平行結(jié)構(gòu)翻譯語序調(diào)整動因研究 目錄
俄漢平行結(jié)構(gòu)翻譯語序調(diào)整動因研究 作者簡介
邵鵬潔,女,現(xiàn)就職于華東師范大學(xué)外語學(xué)院,講師、晨暉學(xué)者。畢業(yè)于上海外國語大學(xué)俄語語言文學(xué)專業(yè),博士研究生學(xué)歷。主要研究方向為漢俄語言文化對比與翻譯研究、譯介與傳播。現(xiàn)主持國家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項目“西藏唐卡的傳承與保護”,在AHCI期刊上發(fā)文兩篇,譯有《給教師的建議》《四福音書合編與翻譯》(合譯)《歐盟與俄羅斯關(guān)系中的理性與非理性》等。
- >
中國歷史的瞬間
- >
月亮與六便士
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
有舍有得是人生
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
巴金-再思錄
- >
山海經(jīng)