-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
民國 (東莞縣志·方言志)校注 版權信息
- ISBN:9787519424954
- 條形碼:9787519424954 ; 978-7-5194-2495-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
民國 (東莞縣志·方言志)校注 本書特色
★ 16開平裝,中國友誼出版公司出版
★ 《東莞縣志》是清末探花陳伯陶博行采訪,詳加征引,仿阮文達《廣東通志》及近代南番諸志的體例,歷時六載修纂而成,是部評價較高的縣志
★ 該書被譽為“歷史上東莞志書之*”,到今天仍是參考東莞昔日歷史的重要文獻
★ 對于今人難以讀懂的生僻字詞和東莞獨有的方言字詞加以注音及注釋說明
民國 (東莞縣志·方言志)校注民國 (東莞縣志·方言志)校注 前言
[民國]《東莞縣志·方言志》為陳伯陶主編。此次校注的版本是民國十年鉛印本,臺灣學生書局1968年出版。
陳伯陶(1855-1930),東莞中堂鳳涌人,6歲拜陳澧為師,10歲通讀五經,光緒元年中秀才,光緒十八年獲探花,為東莞歷史上唯一文探花,授翰林院編修、文淵閣校理、武英殿協修,后又任國史館協修、總纂。陳伯陶一生學養深厚,著作甚多,有[民國]《東莞縣志·方言志》98卷、《勝朝粵東遺民錄》4卷、《宋東莞遺民錄》2卷、《明季東莞五忠傳》2卷、《增補陳琴軒羅浮志》15卷、《孝經說》3卷、《袁督師遺稿》3 卷、《瓜廬文乘》4卷等。在諸多著作中,[民國]《東莞縣志·方言志》和《勝朝粵東遺民錄》*有價值。[民國]《東莞縣志·方言志》是陳伯陶在港期間,組織數十人,博行采訪,詳加征引,仿阮文達《廣東通志》及近代南番諸志的體例,重新纂輯,歷時六載修撰而成。[民國]《東莞縣志·方言志》被認為是歷史上東莞志書之*,是東莞歷史文化研究的重要文獻,是不可多得的歷史文獻瑰寶。
陳伯陶師從陳澧。陳澧(1810-1882),廣東番禺人,清代著名學者、音韻學家。清道光十二年舉人,于天文、地理、樂律、算術、古文、駢文、填詞、書法,無不研習,著述達120余種,著有《東塾讀書記》《漢儒通義》《聲律通考》等。陳澧對廣州方言和音韻有深入的研究,所著《廣州音說》詳細論述廣州方言的特點及其源流。陳澧**個使用系聯法對《廣韻》反切上、下字進行研究,成書《切韻考》,梁啟超稱之為“絕作”,是音韻學上的偉大著作。
在老師影響下,陳伯陶在方言和音韻方面造詣頗深,集中體現在[民國]《東莞縣志·方言志》中。《方言志》分上、中、下三卷,共238個詞條,涉及語音、詞匯、語法多個方面,每一詞條征引文獻豐富,是東莞方言語音史研究的重要語料,也是東莞市重要地方文獻。由于受到當時條件的限制,方志以豎行排列,繁體字印刷,無標點,且不免出現脫字、衍字、錯字等現象。對方志進行標點,對錯訛現象進行校勘,有助于地方文獻的準確傳承和建設。
“[民國]《東莞縣志·方言志》校注”(以下簡稱“校注本”)主要做了以下七個方面的工作:
一、重排。原版《方言志》豎向排版,校注本將其轉變為現代通行的橫向排版。
二、標點。原版《方言志》無標點,校注本加注標點,明確句讀。
三、添加序號和索引。《方言志》分上、中、下三卷,共238個詞條,原版無序號,校注本添加序號和索引,方便閱者快速查閱詞條。
四、整理字體。原方志繁體印刷,校注本原則上改為簡化字。但下列四種情況,遵照原文保留繁體。
A.繁體字和簡化字同時出現,兩字本義不同,只是后來通用或同音替代。例如“001父母稱曰爺娘,又曰阿爺阿娘,又曰亞爺亞娘”條:《玉篇》:“孃,女良切,母也。”通作“娘”。《南史·竟陵王子良傳》:“子良曰:‘娘今何處用讀書?’”《北史·韋世康傳》:“世康與子弟書曰:‘娘春秋已高,溫凊宜奉。’”又古《木蘭詩》“不聞爺娘喚女聲”,杜甫詩“耶娘妻子走相送”,白居易詩“兒別爺娘夫別妻”,字皆為“娘”。《玉篇》雖訓“娘”為“少女之號”,與“孃”異,然同為“女良切”,亦同音通借字也。
B.只有繁體字才能更好地說明漢字的結構。例如“035木匠曰鬬木佬”條:“按:《說文》:‘鬬,遇也,從木斲聲。’”“102怒罵曰鬧”條:“按:《說文 · 新附》:‘鬧,不靜,從人鬥。’”
C.因為繁體字形近而訛時,保留原書繁體字形,另加注文,說明原書錯訛,給出正確字形。例如“100多曰夠”條:按:《文遷[1] · 魏都賦》:“繁富伙夠,不可彈究。”
繁簡字中古讀音不同,在記音或標注反切時不能使用簡化字。例如《方言志》緒言:“平上去入四聲,各有一清一濁,他方之音多不能分上去入之清濁。如平聲‘邕’(《廣韻》於容切)、‘容’(余封切),一清一濁,處處能分;上聲‘擁’(於隴切)、‘勇’(余隴切),去聲‘雍’(此雍州之雍,於用切)、‘用’(余頌切),入聲‘郁’(於六切)、‘育’(余六切),亦皆一清一濁,則多不能分者。”“於”不能簡化為“于”,兩字古讀音不同。“159禽窠謂之鬬”條,鬬的中古讀音“都豆切”,去聲;斗,“當口切”,上聲。兩字不同音,不能簡化。
另外,將異體字原則上改為常見的規范字體。但幾個異體字同時出現需加區別時,保留異體字不變。例如“151兩山之間有路謂之逕,逕即陘與徑之通借”條,“逕、陘、徑”三字雖為異體,但不可統一。
五、注釋。對于今人難以讀懂的生僻字詞和東莞獨有的方言字詞加以注音及注釋說明。注音時,或依據現代漢語,采用漢語拼音注音,例如“001父母稱曰爺娘,又曰阿爺阿娘,又曰亞爺亞娘”條注釋12:“凊 qìng,清涼,寒冷”;或采用直音法,用同音字注音,例如“129以刀削物曰??,細切曰剩,碎剔曰剮”條注釋6:“馮、剮,音同“寡’,古瓦”;或依據韻書反切拼注讀音,例如“154沙未成田謂之坦,坦假借,字當作渾”條注釋4:“徒早切,今音dan;他但奶,今音tan”。
六、標注引文出處。原版[民國]《東莞縣志·方言志》每一詞條征引文獻豐富,但文獻引用并無出處。校注本查找相關文獻,標注出處,方便研究者進行研究和校勘。從理論上講,應該核查清代以前作者可能見到的古籍文獻,但受條件限制,有時也會利用現代出版文獻進行校對。主要參考文獻有:《四庫全書》《續修四庫全書》《四庫全書存目叢書》《中國地方志集成》。
七、錯訛衍脫校訂。原版《東莞縣志·方言志》存在若干錯訛衍脫現象,妨礙了對其成果的利用,校注本根據對校法和本校法對其進行校勘。校勘術語有“當為”“衍”“脫”等。
[民國]《東莞縣志·方言志》保留寶貴方言語料,富含歷史文化特色,對研究東莞方言及歷史文化具有非常重要的價值。希望通過我們的努力,擴大閱讀群體,提供研究方便。
民國 (東莞縣志·方言志)校注 節選
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
二體千字文
- >
山海經
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
月亮虎
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
詩經-先民的歌唱
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書