-
>
兩種文化之爭 戰后英國的科學、文學與文化政治
-
>
東方守藝人:在時間之外(簽名本)
-
>
易經
-
>
辛亥革命史叢刊:第12輯
-
>
(精)唐風拂檻:織物與時尚的審美游戲(花口本)
-
>
日本禪
-
>
日本墨繪
中國文化十六講(俄漢雙語版) 版權信息
- ISBN:9787507852882
- 條形碼:9787507852882 ; 978-7-5078-5288-2
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
中國文化十六講(俄漢雙語版) 本書特色
* 本書為2021年北京市教育委員會所評選出的北京高校重點“優質本科課程”——《中國文化概論(俄語)》專業配套教材,為首批國家級一流本科專業、北京市特色專業建設點以及校級重點學科——北京第二外國語學院俄語專業本科學生核心課程推薦用書。
* 編者團隊包括一線中外俄語教師、俄漢同(交)傳譯員以及中科院譯協會員,由北京第二外國語學院教授、全國翻譯資格(水平)考試委員會委員、北京市先進工作者張惠芹教授領銜主編,并經中國社會科學院學部委員、歷史學家廖學盛先生審閱。
* 本書既有古代中國文化思想的精華,也有現代中國的體制政策;既有反映中國思想觀念的內容,也有這些抽象的思想觀念在現實中的具體體現;既有介紹博物館中不同歷史時期的文物,又有像京劇、繪畫藝術、書法、中國的節慶和餐飲等的文化內容。
* 采取中外對比的方式,用外國人熟知的內容和他們陌生的中國文化進行比較,一方面做到文化對話,文明互鑒,彼此尊重;另一方面,讓外國人在不同中看到中國文化的精髓和魅力。
中國文化十六講(俄漢雙語版) 內容簡介
本書是張惠芹教授及其團隊歷經多年精心打造的“北京高等學校優質本科課程(重點)”使用教材。在內容選擇上避免照搬向中國人講授中國文化的課程內容,以體現內外有別原則,亦不刻意追求面面俱到;遵循三結合原則:將古代中國文化思想之精華和現代國家體制相結合;將抽象化的思想觀念及其具象化的呈現結果相結合;將文化價值觀和旅行體驗相結合,突出中國文化的精髓和魅力;精準有效對外傳播中國文化,展現可信、可愛、可敬的中國形象。
中國文化十六講(俄漢雙語版) 目錄
| 001
**講 中國概況
Лекция 2 Развитие китайской цивилизации
| 014
第二講 中華文明的發展
Лекция 3 Конфуцианство и Конфуций
| 030
第三講 儒家學說與孔子
Лекция 4 Китайская семья
| 047
第四講 中國家庭
Лекция 5 Китайский язык и письменность
| 062
第五講 中國語言和文字
Лекция 6 Система образования Китая
| 079
第六講 中國教育體制
Лекция 7 Китайская литература
| 097
第七講 中國文學
Лекция 8 Пекинская опера
| 116
第八講 京劇
Лекция 9 Классическая китайская архитектура
| 128
第九講 中國古典建筑
Лекция 10 Шестисотлетний Пурпурный Запретный город
| 144
第十講 紫禁城 600 年
Лекция 11 Китайская медицина и лечебная физкультура
| 157
第十一講 中醫與醫療體操
Лекция 12 Классическое китайское садово-парковое искусство
| 170
第十二講 中國古典園林藝術
Лекция 13 Китайская живопись
| 184
第十三講 中國繪畫
Лекция 14 Культура еды и питья в Китае
| 199
第十四講 中國飲食文化
Лекция 15 Развитие китайской науки и техники
| 215
第十五講 中國科技發展
Лекция 16 Уникальные культурные памятники разных периодов
| 231
第十六講 不同時期的獨特文物
Ответы к заданиям
| 245
練習題答案
Список литературы
| 275
參考文獻
中國文化十六講(俄漢雙語版) 作者簡介
張惠芹
北京第二外國語學院教授、博士,研究方向為俄語語言學,國立普希金俄語學院、莫斯科國立羅蒙諾索夫大學訪問學者。主講并建設與中國文化相關課程20余年,編寫、翻譯介紹中國文化教材10余部,開設有“中國文化十六講(俄語)”等網絡課程。
[俄]A.A. 韋莉卡婭
浙江外國語學院講師、下諾夫哥羅德國立語言大學碩士,研究方向為外語教學理論與方法。在中國教授俄語近十年,主要擔任俄語專業的語言、文化類課程主講教師,連續多年教授中國文化(俄語)課程,參編教材兩部,同時利用自己的專業理論和實踐經驗積極參與中國文化對外傳播工作。
韓小也
北京第二外國語學院歐洲學院俄語系主任、講師、碩士研究生導師,研究方向為翻譯理論與實踐,圣彼得堡國立大學訪問學者。主編或參編教材5部,翻譯作品10余部,為百余場國際會議和大型國際活動擔任同傳和交傳翻譯工作。
王浩杰
北京師范大學碩士,中國科學院科技翻譯工作者協會會員、中國翻譯協會會員、全國科學技術名詞審定委員會“學習強國·每日科技名詞”編委會成員。曾在《中國科技術語》、《海外投資與出口信貸》及“學習強國”等期刊及媒體上發表各類文章30余篇,參編教材、專著2部,擁有發明專利1項。
- >
我與地壇
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
李白與唐代文化
- >
月亮與六便士
- >
煙與鏡
- >
史學評論