-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
洛麗塔:注釋本 版權信息
- ISBN:9787532787142
- 條形碼:9787532787142 ; 978-7-5327-8714-2
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
洛麗塔:注釋本 本書特色
1、本書的注釋者小阿爾弗雷德·阿佩爾是納博科夫的學生,專門從事納博科夫作品研究。他為《洛麗塔》所做的注釋均得到納博科夫本人的首肯(或反駁),《洛麗塔:注釋本》是**部在作者生前出版的現代小說的注釋本。
2、本書包含900余條注釋,指出了文本里的典故和暗指,涉及文學、歷史、神話學、《圣經》、解剖學、動物學、植物學和地理學;追溯了雙關語、生造詞和喜劇性的詞源,以及外來的、古體的、少見的或不尋常的詞也都加以定義;并且有選擇性地對比參照納博科夫其他作品中同樣或相關的典故和暗指,將《洛麗塔》置于更寬廣的語境。
3、為方便查閱,本書盡可能將小說正文與注釋排在同一頁上,省去來回翻找的麻煩。中譯本的排版設計也實現了納博科夫在《微暗的火》里預言的閱讀方法。
洛麗塔:注釋本 內容簡介
"【內容簡介】: 《洛麗塔》是自《尤利西斯》和《芬尼根的守靈夜》以來*為引經據典和玩弄字眼的小說。讀者一邊要了解故事梗概,一邊又要掙扎著對付由深奧素材和精雕細琢的豐富文筆所帶來的難題。 小阿爾弗雷德?阿佩爾作為納博科夫的學生、納博科夫作品的研究專家,為《洛麗塔》作序做注,還帶著自己的九百多條解讀注釋多次拜訪老師,求證是否屬實。納博科夫否認的注解他非但沒有刪除,還會寫上兩人討論的過程,附上納博科夫的原始辯駁。注釋幾乎窮盡了小說的方方面面:法語詞的翻譯、杜撰詞的拆解、喜劇性詞源追述、美國流行文化、雙關、頭韻、象征、隱喻、玩笑、戲仿、文字游戲、文學典故、交叉引用……用納博科夫自己的話來說:“這些都是小說的神經,是秘密的脈絡,不容易察覺的坐標,本書就是借助這一方法展開的。”這部注釋版不僅解決了細節層面的局部問題,還展示了這些問題如何構成小說的總體設計。 原書的排版里注釋全部位于小說正文之后,所以讀者必須反復前后翻閱對比原文和注釋,或者讀完一章,把所有詞都印在腦子里,再翻到*后讀相應的注釋。 注釋者說:*理想的方法是將原文和注釋放在一起,才能方便對照閱讀。并且納博科夫在《微暗的火》里早已預言了這樣的閱讀方法:“為了排除來回翻頁的麻煩,依我之見,明智的辦法就是要么把前面的詩文那部分玩意兒一頁一頁統統裁下來,別在一起,對照著注釋看,要么干脆買兩本這部作品,緊挨著放在一張舒適的桌子上面閱讀,那可就方便多了。” 考慮到說這段話的金波特的精神狀況,不得不說他還是提出了一個非常理想的閱讀建議。中譯版從善如流,將正文與注釋盡可能排在同一頁上,方便讀者查閱。 "
洛麗塔:注釋本 目錄
序言
導言
參考書目
1. 納博科夫作品一覽表
2. 《洛麗塔》評論
3. 納博科夫研究
代文本注釋
洛麗塔
序文
**部
第二部
關于一本題名《洛麗塔》的書
洛麗塔:注釋本 作者簡介
Vladimir Nabokov
弗拉基米爾·納博科夫(1899-1977)
二十世紀公認的杰出小說家和文體家。
一八九九年四月二十三日出生于圣彼得堡。一九一九年隨家人流亡英國。在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學后,開始在柏林和巴黎十八年的文學生涯。
一九四〇年移居美國,在韋爾斯利、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說家、詩人、批評家和翻譯家的身份享譽文壇,著有《庶出的標志》《洛麗塔》《普寧》和《微暗的火》等小說作品。
一九五五年九月十五日,最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞出版社出版并引發爭議。
一九六一年遷居瑞士蒙特勒,一九七七年七月二日在蒙特勒病逝。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
巴金-再思錄
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
李白與唐代文化
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編