埃米爾做大事 版權(quán)信息
- ISBN:9787514876383
- 條形碼:9787514876383 ; 978-7-5148-7638-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
埃米爾做大事 本書(shū)特色
林格倫的作品沒(méi)有說(shuō)教,而是把生命早期的面貌帶給了兒童,英明地告訴人們?nèi)诵缘闹赶颍嬖V孩子們應(yīng)該怎樣長(zhǎng)大。 ——著名兒童文學(xué)作家、兒童閱讀推廣專家、上海師范大學(xué)教授 梅子涵 她懂得孩子的心理,而且完全從孩子的心理出發(fā)來(lái)寫(xiě)作,寫(xiě)真實(shí)的孩子。我曾問(wèn)過(guò)她寫(xiě)書(shū)的目的,她說(shuō)是娛樂(lè)兒童。她的書(shū)語(yǔ)言幽默,孩子們看了很高興,不同國(guó)家的孩子都有喜歡游戲精神和幻想的共同天性。 ——著名翻譯家、林格倫生前好友 李之義 我一直認(rèn)為創(chuàng)作兒童文學(xué)首先需要的是天賦,而在我看來(lái)林格倫就是天生講兒童故事的料,她的作品都是天才之作。 ——著名兒童文學(xué)作家、翻譯家 任溶溶
埃米爾做大事 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《埃米爾做大事》是阿絲特莉德*具代表性的兒童文學(xué)作品之一。《埃米爾做大事》五篇日記構(gòu)成。 書(shū)中故事主要講述了埃米爾花錢(qián)買了一個(gè)滅火器、面包鏟、瘸腿的母雞,被爸爸痛斥一頓,沒(méi)想到*后都是精明的買賣。盡管大家都嫌埃米爾淘氣,認(rèn)為他上學(xué)后可能更糟糕,但事實(shí)上,他總是**名,算術(shù)做得比其他孩子都快,還在不上課的時(shí)間里,去濟(jì)貧淵為孤寡老人讀報(bào)紙,為他們帶去了快樂(lè)。*令人驚訝的是,他還在一個(gè)暴風(fēng)雪的黑夜里,當(dāng)大人們都放棄對(duì)阿爾弗雷德的治療時(shí),他獨(dú)自一人冒著生命危險(xiǎn)頂著風(fēng)雪送受傷的阿爾弗雷德看醫(yī)生。大家對(duì)埃米爾另眼相看,埃米爾成了所有人心目中的小英雄。在埃米爾的故事里,在他的淘氣之外,我們也聽(tīng)到了像他這樣淘氣包的心聲。當(dāng)爸爸不允許他在拍賣會(huì)上買飲料喝時(shí),他不服氣,為什么沒(méi)錢(qián)的時(shí)候不能喝,自己賺了錢(qián)也不能喝?他把小青蛙放在籃子里,只是為了讓青蛙換個(gè)環(huán)境,別總呆在沼澤里,同時(shí)麗娜高興一下,沒(méi)想讓青蛙鉆進(jìn)爸爸的褲子里。……
埃米爾做大事 作者簡(jiǎn)介
阿絲特莉德·林格倫(1907-2002)生于瑞典斯莫蘭省的小城維莫比,是瑞典著名兒童文學(xué)作家。她的作品享譽(yù)全世界,已經(jīng)被翻譯成近100 種語(yǔ)言,發(fā)行量超過(guò)1 .4 億冊(cè),其中最知名的有《長(zhǎng)襪子皮皮》《淘氣包埃米爾》《小飛人卡爾松》《瘋丫頭馬迪根》等。林格倫還是一位杰出的社會(huì)活動(dòng)家。她在爭(zhēng)取婦女權(quán)利、兒童權(quán)利,堅(jiān)持非暴力主義和保護(hù)動(dòng)物、保護(hù)環(huán)境、維護(hù)世界和平等方面,都做出了很大貢獻(xiàn)。 瑞典政府為紀(jì)念林格倫,專門(mén)設(shè)立了林格倫紀(jì)念獎(jiǎng)(Astrid Lindgren Memorial Award),獎(jiǎng)金總額為500萬(wàn)瑞典克朗,旨在促進(jìn)兒童熱愛(ài)文學(xué),提升全球?qū)和瘷?quán)利的關(guān)注。 林格倫獲過(guò)多種國(guó)內(nèi)外榮譽(yù),包括: 1950 年獲得尼爾斯·豪爾耶爾松金匾獎(jiǎng); 1958 年獲得安徒生兒童文學(xué)獎(jiǎng); 1971 年獲得瑞典文學(xué)院金質(zhì)大獎(jiǎng)?wù)拢? 1987 年獲得托爾斯泰獎(jiǎng)?wù)隆? 1996年,以她的童話作品人物為原型的主題兒童樂(lè)園“六月坡”兒童之家創(chuàng)建,成為瑞典最吸引人的景點(diǎn)之一。 1999年她被評(píng)為瑞典20世紀(jì)最受歡迎的人物,是第一位享有瑞典國(guó)母待遇的兒童作家。 2012年,林格倫作為瑞典歷史上著名的文化名流代表之一,成為新瑞典紙幣上的人物。 李之義,曾就讀于北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(瑞典語(yǔ)專業(yè))、斯德哥爾摩大學(xué)(文學(xué)系)和中共中央黨校(中青年干部培訓(xùn)班)。曾任人民畫(huà)報(bào)社副總編輯、譯審、享受國(guó)務(wù)院特殊津貼。 李之義多年從事瑞典文的翻譯工作,已譯出并出版大量作品。如:《斯特林堡文集》5冊(cè)(此書(shū)獲中國(guó)文學(xué)的最高獎(jiǎng)項(xiàng)“魯迅獎(jiǎng)”)、《漢字王國(guó)》(漢學(xué)家林西莉著)、《我的老師高本漢》(漢學(xué)家馬悅?cè)恢鹊取K粌H精通瑞典語(yǔ),而且文學(xué)功底深厚。他對(duì)瑞典的風(fēng)土人情了解廣泛,對(duì)原作的精神內(nèi)涵把握準(zhǔn)確,所譯作品深得瑞典權(quán)威人士、漢學(xué)家們的認(rèn)可。作者林格倫非常欣賞李之義,二人是交往多年的老朋友,林格倫曾指定李之義為她作品的中文譯者。 李之義的翻譯的林格倫兒童文學(xué)作品生動(dòng)流暢、風(fēng)趣幽默,深得中國(guó)孩子喜愛(ài),所以千千萬(wàn)萬(wàn)個(gè)中國(guó)孩子認(rèn)識(shí)了林格倫,并把皮皮、埃米爾、小飛人等作品中人物當(dāng)作了自己的好朋友。 1997年,李之義獲得瑞典作家協(xié)會(huì)基金大獎(jiǎng)、1999年獲中國(guó)少年兒童出版社第二屆金作家獎(jiǎng)(翻譯)、2004年獲得瑞典文學(xué)院特別文學(xué)貢獻(xiàn)獎(jiǎng)、2005年獲得瑞典國(guó)王頒發(fā)的“北極星”勛章、2006年獲得瑞典斯特林堡學(xué)會(huì)頒發(fā)的“2005年斯特林堡獎(jiǎng)”、2007年獲“魯迅文學(xué)獎(jiǎng)”。
- >
朝聞道
- >
李白與唐代文化
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
我與地壇
- >
月亮虎
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述