-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
和風譯叢. 伊豆的舞女 版權信息
- ISBN:9787523101223
- 條形碼:9787523101223 ; 978-7-5231-0122-3
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
和風譯叢. 伊豆的舞女 本書特色
★ 日本文壇泰斗、諾貝爾文學獎得主、“新感覺派”文學領軍人物 川端康成 獲獎杰作★另收錄《風中之路》《學校之花》《波斯菊的朋友》《夏天的友誼》《薔薇之幽靈》等中短篇小說★ 同名小說《伊豆的舞女》是川端康成1968年諾貝爾文學獎獲獎作品之一★ 學者、翻譯家 鄭民欽 全新翻譯,獨家授權! ★川端康城以影響其一生的初戀故事寫就的成名作,感動全球一代又一代讀者★ 三島紀由夫、東山魁夷、莫言、余華、蘇童、賈平凹等文學家一致贊賞、推崇★ 入選人教版高中語文讀本、日本中學語文課本,余華給易烊千璽推薦的5本書之一★ 日本東京大學、京都大學學生票選書目top30之一★ 川端筆下豐饒的女性之歌:至情至美的感傷初戀,時代變遷下身為女人的韌性,如詩一般的少女情懷和純真友情……盡在本書★ 數次被改編搬上大熒幕,1974年山口百惠、三浦友和版更是成為影壇經典★鄭民欽譯序解讀、川端康成年譜,深度理解川端康成★現代出版社“和風譯叢”出品,手繪精美封面,精裝典藏本,附贈精美書簽★無論《伊豆的舞女》還是《雪國》,我都是懷著對愛情的感謝之情來寫的。——川端康成★ 川端康成極為欣賞纖細的美,喜愛用那種筆端常帶悲哀,兼具象征性的語言來表現自然界的生命和人的宿命。——諾貝爾文學獎授獎辭 ★ 川端康成極為欣賞纖細的美,喜愛用那種筆端常帶悲哀,兼具象征性的語言來表現自然界的生命和人的宿命。——諾貝爾文學獎授獎辭★ 在川端作品中,纖細與強韌結為一體,優雅和對于人性深度的理解攜手共進。作品清晰明朗,但同時暗含一種深不見底的悲哀,雖屬現代,卻棲息于中世日本修道僧孤獨的哲學之內。極度的簡潔,一種象征主義者意味深長的簡潔,使得他的作品縱然很短,也能在有限的紙面上,深刻而廣泛地描繪出人生百態。——三島由紀夫(日本作家)★《伊豆的舞女》有一種日本作家筆下罕見的青春的未成熟之美。——三島由紀夫(日本作家)★談論川端先生的人一定要接觸到美的問題。誰都說他是一位美的不倦探求者、美的獵獲者。能夠經得起他那銳利目光凝視的美,是難以存在的。但是,先生不僅凝視美,而且愛美。可以認為,美也是先生的憩息,是喜悅,是恢復,是生命的體現。——東山魁夷(日本美學家)★《伊豆的舞女》描繪了青春自我意識的苦楚,是一部永恒的作品。——橋本治(日本作家)★川端康成的小說,如在深深的夢底寫就,如今也時時誘我走入新的夢境。——青山七惠(日本作家)★我對文學的覺悟,就得之于對川端康成的閱讀。川端康成小說中的一句話,如同暗夜中的燈塔,照亮了我前進的道路。——莫言(中國作家)★ 1980年我在寧波進修的時候,讀到了川端康成的《伊豆的舞女》,然后就讀了那個年代幾乎能讀到的他的所有小說……川端康成應該說是我的文學啟蒙老師之一。——余華(中國作家)★川端康成作品對本民族文化的處理方式是非常文學化的,帶有某種抒情性。 ——蘇童(中國作家)★我喜歡他,是喜歡他作品的味道,其感覺、其情調都是川端式的。——賈平凹(中國作家)★川端像種花一樣種了日式美學的種子。——馮唐(中國作家)★《伊豆的舞女》是世上*美麗的初戀。——葉渭渠(翻譯家、學者)★超凡的審美眼光,含蓄凝練的文筆,凝結成珠圓玉潤、膾炙人口的佳作。——譚晶華(翻譯家)★ 川端康成的小說是我們這個時代*動人的作品之一。——《紐約時報》★ (川端康成的作品)美麗而簡潔,運用了微妙且含蓄的手法,探索了一種復雜的人際關系。——《泰晤士文學增刊》★在抒情而低調的表面背后,是激情的脈搏。——《獨立報》
和風譯叢. 伊豆的舞女 內容簡介
現代出版社和風譯叢·川端康成作品集之《伊豆的舞女》《伊豆的舞女》以**人稱描述了一名19歲的高二學生為排遣內心不可言喻的憂郁和苦悶,只身來到伊豆旅行,途中偶遇流浪藝人一行,并對14歲的舞女薰子產生了似戀非戀的思慕之情……《伊豆的舞女》是川端康成1968年榮獲諾貝爾文學獎的三部作品之一。其中細膩地描摹一樁樁一件件小事,直到*后和薰子的離別,汩汩流淌出難以名狀的感傷、情愫以及青春自我意識的苦楚……
和風譯叢. 伊豆的舞女 目錄
和風譯叢. 伊豆的舞女 作者簡介
川端康成(1899—1972),日本作家。生于日本大阪,畢業于東京大學。1924年和橫光利一創辦《文藝時代》雜志,后成為由此誕生的新感覺派的核心人物之一。新感覺派衰落后,參加新興藝術派和新心理主義文學運動,一生創作小說100多篇,中短篇多于長篇,繼承了日本古典文學的物哀、風雅、幽玄。代表作有《雪國》《伊豆的舞女》《千只鶴》《古都》《睡美人》《花未眠》等。1968年以“敏銳的感受,高超的敘事技巧,表現日本人的精神實質”獲諾貝爾文學獎,亦是首位獲得該獎項的日本作家。已有多部作品在中國翻譯出版。擔任過國際筆會副會長、日本筆會會長等職。曾獲日本政府的文化勛章、法國政府的文化藝術勛章等。 鄭民欽,翻譯家、學者。1946年生于福建省福州市。北京外國語學院亞非系日語專業畢業。現為中國作家協會會員、北京大學日本研究中心特約研究員、中國日本文學研究會副會長、中日詩歌比較研究會副會長、全國日語教學研究會理事等。 著有《日本俳句史》《日本民族詩歌史》《和歌美學》等,編有《風雅和歌》系列、《風雅俳句》系列等,譯有《源氏物語》《奧州小道》《東京人》《春琴抄》《燃燒的綠樹》及川端康成作品等百種。
- >
巴金-再思錄
- >
莉莉和章魚
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
推拿
- >
山海經
- >
姑媽的寶刀
- >
月亮與六便士