-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
翻譯研究 版權信息
- ISBN:9787544673518
- 條形碼:9787544673518 ; 978-7-5446-7351-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
翻譯研究 內容簡介
2001-2010年, 上海外語教育出版社推出“國外翻譯研究叢書”,引進出版了四十余部國外翻譯研究名著,極大推動了我國翻譯研究事業的發展。2020年起,上海外語教育出版社將陸續推出“翻譯研究經典述著漢譯叢書”,從“國外翻譯研究叢書”中精選已然在我國譯學界產生廣泛影響的經典著作并陸續納入更多富有學術價值的新作。本譯叢將為國內翻譯研究帶來新的啟示,進一步推進我國翻譯研究學術著述的漢譯工作。 本書根據蘇珊●巴斯內特(Susan Bassnett)的Translation Studies(Fourth Edition)譯出。原作作為翻譯研究的經典入門級讀物,介紹了翻譯研究的核心概念、翻譯理論歷史,探討了詩歌、散文、戲劇等各類翻譯問題。本著“信、達雅"的翻譯原則,譯作內容忠實、語言準確、文字流暢,對國內從事翻譯研究的廣大讀者必有裨益。
翻譯研究 目錄
翻譯研究 作者簡介
蘇珊·巴斯內特(Susan Bassnett)是世界譯壇的名人,現任英國華威大學(Warwick University)的副校長,翻譯及比較文化研究中心教授。她年輕時曾在歐洲幾個國家接受過教育,此教育背景使她掌握了多種語言,深入了解多種文化,這為她后來的翻譯及比較文化研究打下了良好的基礎。她的學術生涯從意大利開始, 后來到美國工作了一段時間,二十世紀八十年代到英國華威大學任教至今。她的研究范圍包括:翻譯研究、女性戲劇、女性作品、拉美文學、 游記、英國研究。雖然Susan Bassnett因擔任副校長要職而政務纏身,而且經常應邀到世界各地講學演說,但是她仍堅持給研究生上課,任教的課程包括“翻譯研究入門”、 “文化轉換問題研究”等。
- >
史學評論
- >
詩經-先民的歌唱
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
唐代進士錄
- >
經典常談