国产第1页_91在线亚洲_中文字幕成人_99久久久久久_五月宗合网_久久久久国产一区二区三区四区

讀書月攻略拿走直接抄!
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
蒲蒲蘭繪本館 失物招領(lǐng)

包郵 蒲蒲蘭繪本館 失物招領(lǐng)

作者:陳志勇
出版社:二十一世紀(jì)出版社出版時間:2022-11-01
開本: 其他 頁數(shù): 40頁
本類榜單:少兒銷量榜
中 圖 價:¥38.4(5.6折) 定價  ¥68.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

蒲蒲蘭繪本館 失物招領(lǐng) 版權(quán)信息

  • ISBN:9787556866601
  • 條形碼:9787556866601 ; 978-7-5568-6660-1
  • 裝幀:一般銅版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

蒲蒲蘭繪本館 失物招領(lǐng) 本書特色

適讀人群 :3-6歲我把《失物招領(lǐng)》給小學(xué)生看,問對方生活中的失物是什么?對方回答失物可能就是那些找不見的橡皮、鉛筆頭、紙條等零碎東西。 我給環(huán)保人士看,并問了同樣的問題,對方拍了一張地上的垃圾袋*沒用的那個“小耳朵”,反問我我這算不算一種“失物”。 我問自己這個問題,我的內(nèi)心答道,昨天的自己可能對今天的自己來說,都是一種“失物”。 你怎么看待“失物”呢?讓我們帶著思考先聽聽陳志勇本人怎么說。 一、象征意義 讀者們總會問陳志勇“失物”是否象征著什么。他在新書Creature(暫譯為《生靈》)中說:”自《失物招領(lǐng)》首次出版以來,我對于失物具體象征著什么的想法一直在改變。就這些半機(jī)械的奇怪生物而言,這種感覺是喜憂參半。我在*初的故事中想象了這樣一個地方,自然萬物皆已不存,只余人和機(jī)器。這是一則對于精神缺失的更大隱喻,因?yàn)檫@種境況必然包含著藝術(shù)、音樂、文學(xué)和想象力的死亡。而人們沒有注意到這一點(diǎn),或者總是忙著做更重要的事情。在我看來,這關(guān)乎于我們?nèi)杖找娮C的自然與文化之間的分裂、人類社會和自然的沖突,現(xiàn)代工業(yè)常常與自身的支持系統(tǒng)發(fā)生沖突,對土地、氣候和所有生物的循環(huán)模式造成傷害。我們所見之處,發(fā)明的巨流正注入垃圾填埋場——電器、家具、小工具,我筆下小生靈身上的冗余技術(shù)正體現(xiàn)了這種有計(jì)劃的淘汰,它們是某種古老未來的突變兒童。簡而言之,失物是希望的瞬間,是自由的含義,是新事物出現(xiàn)的時刻,是一則提醒,讓我們意識到生活和藝術(shù)追求總會找到一條出路! 二、中文簡體字版翻譯 《失物招領(lǐng)》在2012年的時候就已經(jīng)在中國出版了一版,是嚴(yán)歌苓老師翻譯的,北京聯(lián)合出版社出版的。十年之后我們再版,能做出什么樣的新意呢?我在找譯者的時候就有一種壓力,因?yàn)閲?yán)歌苓老師是非常著名的海派文學(xué)作家,我用了很久的時間去想我們這一版該邀請什么樣的譯者呢?是繼續(xù)買嚴(yán)歌苓老師的譯本還是再請新的譯者?考慮到讀者對圖書版本多樣性的一種期望,所以我就請到了馬愛農(nóng)老師。眾所周知,馬愛農(nóng)老師是“哈利·波特”系列的譯者,非常擅長奇幻文學(xué)的翻譯。馬愛農(nóng)老師也爽快地答應(yīng)翻譯《失物招領(lǐng)》。 《失物招領(lǐng)》的圖畫里面有很多元素我們都嘗試進(jìn)行翻譯,比如說報紙那頁里面就隱藏著推動情節(jié)和反映社會文化的信息,主人公找到那個聯(lián)邦稀奇古怪事物終結(jié)所,就是從這張報紙的廣告信息里看到了地址。如果不翻譯這頁的話,能看到陳志勇原英文版本的圖文的設(shè)計(jì);如果翻譯成中文后,讀者不僅能了解到這本書敘事的進(jìn)展,還可以體驗(yàn)到非常多的樂趣,比如聯(lián)邦稀奇古怪事物終結(jié)所、聯(lián)邦棺材管理局、聯(lián)邦經(jīng)濟(jì)金融管理局……還有陳志勇為這些官僚機(jī)構(gòu)寫的廣告語“看不見的東西,就是不存在的”“連通所有管道”“消費(fèi)即存在”……,所以我們*終在這一版里面把圖里面的有效信息盡量翻譯出來,供大家閱讀和回味。 三、中文簡體字版設(shè)計(jì) 1.封面字體 關(guān)于這本書封面字體的設(shè)計(jì),我請陳志勇發(fā)給了我一些日文版、韓文版、法文版的封面圖。我研究后發(fā)現(xiàn)有兩種形式,一種是保留英文版“the lost thing”的設(shè)計(jì),只是在空白處寫上自己國家的文字,比如說日文版就是這樣處理的,因?yàn)樗麄?大程度地尊重了原著。一種會用自己國家的字體重新設(shè)計(jì),比如韓語版。我還是覺得要尊重作者還有讀者的一種對多樣性呈現(xiàn)的期待,所以我們選擇了請專業(yè)的字體設(shè)計(jì)師雷建忠老師把“the lost thing”這個字體用中文重新設(shè)計(jì)。在雷老師的建議下,我們大膽地向陳志勇請求他提供自己做這本書時候的素材庫。陳志勇慷慨地應(yīng)允了,大家可以看到“失物招領(lǐng)”這四個字背后的底圖就來自他的素材庫。我們這版《失物招領(lǐng)》的書名是以另一種形式保留了“the lost thing”。因?yàn)槊恳粋中文筆劃都是從英文字母的結(jié)構(gòu)里面拆解出來的,比如說O、T、L,我們用英文字母原有的圖形拼成了中文字體,字體里有書中管道和怪物觸手的感覺,所以這也是一種創(chuàng)新吧。 其實(shí),我們給了陳志勇老師三種選擇,一種是“The Lost thing”加上中文小字的保留版,一種是選用一種常見的印刷字體,還有一種是用英文字母拆解變成中文字體的這種方式。陳志勇老師他選擇了第三種。他當(dāng)時給我們的郵件里面說這樣的創(chuàng)意比較大膽和富有活力,所以我們*終尊重了陳志勇老師的選擇,選擇了目前的書名字體。 2.內(nèi)文手寫字 內(nèi)頁的字體是請我們的美術(shù)編輯張昀寶寫的,她的手寫字也非常有特色,真正地手寫了這本書內(nèi)文中所有的字。因?yàn)檫@本書沒有分層圖,翻譯成中文之后又比英文短了很多,會留出比原版多的空白的地方。我們會在保持譯文尊重原文的基礎(chǔ)上,適當(dāng)?shù)貢幼旨泳,想辦法一遍一遍地去調(diào)整。讓它的空白之處不會太明顯。 四、調(diào)色 調(diào)色方面,我們也是做了很多努力。日文版是偏暖的橙色,英文版又是偏冷的紅色,每個國家的出版社其實(shí)會根據(jù)自己的審美對這書的顏色進(jìn)行調(diào)色。我們在尊重原版的同時,也有自己的一些判斷,除了保持英文版中紅色的怪物和綠色的天空的色彩,其余部分則參照日文版的明暗度和雅致感。雖然做了很多努力,但是在印刷時還是有不足之處,比如說封面加了亞膜后,有點(diǎn)發(fā)暗。再刷時會修正這個問題。 《失物招領(lǐng)》這樣的經(jīng)典之作,是“插畫師中的插畫師”陳志勇出道的起點(diǎn),也是他獲得很多重量級獎項(xiàng)并從此一路開掛的功勛。它像一則過去寫給現(xiàn)在的明信片,提醒我們在忙碌的生活中關(guān)注那些容易被忽略的事情,啟發(fā)我們思考外在世界和內(nèi)心深處真正重要的事情。對我來說,這就是它再版的意義。 ² 繪本大師陳志勇**部自寫自畫繪本 ² 提醒人們在忙碌的生活中關(guān)注容易被我們忽略的事情 ² 啟發(fā)人們思考外在世界和內(nèi)心深處真正重要的事情 ² 復(fù)古未來主義的城市風(fēng)景,油畫與舊教科書拼貼的綜合媒材 ² “哈利·波特”系列譯者馬愛農(nóng)翻譯 ² 《少年新知》主編陳賽、中國首位“艾瑞·卡爾橋梁獎”榮譽(yù)得主阿甲、中央美術(shù)學(xué)院繪本創(chuàng)作工作室負(fù)責(zé)人楊忠、第七屆“豐子愷兒童圖畫書獎”首獎得主李星明聯(lián)袂推薦 曾獲獎項(xiàng) 2001年美國光譜獎書籍插畫類銀獎 2001年澳大利亞童書協(xié)會(CBCA)兒童圖書榮譽(yù)獎 2001年意大利博洛尼亞國際兒童書展特別提名獎 2020年美國菲尼克斯文學(xué)獎 同名動畫The Lost Thing榮獲2010年法國安錫動畫影展*佳短片獎和2011年第83屆美國奧斯卡*佳動畫短片獎

蒲蒲蘭繪本館 失物招領(lǐng) 內(nèi)容簡介

《失物招領(lǐng)》是一則探討冷漠和歸屬的寓言繪本。一個男孩在海灘上發(fā)現(xiàn)了一個體型巨大、無從辨認(rèn)的生物。男孩相信它走失了,想為它找一個家,但無論是陌生人,還是朋友、家人,甚至是官僚機(jī)構(gòu),都不愿意接受這個打破平靜生活的不速之客,他們在忙于做更重要的事情。這也情有可原。畢竟,它沒有真正的功能或意義,太過龐大,不好養(yǎng)活,并且它難以理解到了被無視的地步。盡管男孩也有所顧慮,但他還是為這個倒霉的“失物”感到憂傷,便試圖找出它屬于哪里。本書提醒人們在忙碌的生活中關(guān)注容易被我們忽略的事情,啟發(fā)人們思考外在世界和內(nèi)心深處真正重要的事情。

蒲蒲蘭繪本館 失物招領(lǐng) 作者簡介

作者簡介 陳志勇(Shaun Tan) 藝術(shù)家、作家、電影制片人。1974年生于西澳大利亞的首府珀斯,在郊區(qū)長大,F(xiàn)居墨爾本。父親是馬來西亞華僑,母親是澳大利亞人。從小,班里個子最小的他就是全校知名的畫畫高手,十幾歲時即開始為科幻小說和恐怖故事繪制插圖。1995年從西澳大利亞大學(xué)畢業(yè),獲得美術(shù)與英語語言文學(xué)雙學(xué)位。后成為自由插畫師,并在電影《霍頓與無名氏》和《機(jī)器人瓦力》中出任過造型設(shè)計(jì)。曾兩次獲得世界科幻協(xié)會頒發(fā)的“雨果獎最佳美術(shù)獎”,四度獲得“世界奇幻獎最佳藝術(shù)家”稱號。2011年,榮獲由瑞典政府頒發(fā)的林格倫兒童文學(xué)獎,同年3月,改編自他的同名繪本并由他導(dǎo)演的動畫《失物招領(lǐng)》也獲得第83屆奧斯卡最佳動畫短片獎。2020年,新作《內(nèi)城故事》獲得英國凱特·格林納威大獎。繪本作品還有《抵岸》《觀像器》《緋紅樹》《別的國家都沒有》《夏天守則》《蟬》等。 譯者簡介 馬愛農(nóng) 翻譯家,1982~1986年在南京大學(xué)外文系英文專業(yè)學(xué)習(xí),獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位;1990~1993年在北京外國語學(xué)院英語系攻讀碩士研究生,專業(yè)為翻譯理論與實(shí)踐;1993年至今,在人民文學(xué)出版社外文編輯室任編輯,2000年評為副編審。代表譯作有“哈利??波特”系列,以及《綠山墻的安妮》《穿鞋子的小狗》《棉花糖兔子》等。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服
主站蜘蛛池模板: www国产永久免费视频看看 | 久久综合九色欧美综合狠狠 | 小说区图片区综合区 | 国产69精品久久久久99 | 国产精品好好热在线观看 | 清纯唯美经典一区二区 | 欧美肥婆性猛交xxxx | 我要看一级黄色 | 超碰国产精品久久国产精品99 | 亚洲日韩av无码一区二区三区 | 黑巨茎大战俄罗斯美女 | 国产亚洲精品成人一区看片 | 亚洲人成网站18禁止 | 综合亚洲一区二区三区 | 黄色在线观看国产 | 日本强伦姧熟睡人妻完整视频 | 免费看男女做爰爽爽视频 | 午夜久久久久久禁播电影 | 日韩国产成人无码av毛片蜜柚 | 日韩在线不卡一区在线观看 | 成人小视频网 | 国产毛片毛片精品天天看 | 亚洲线精品久久一区二区三区 | 亚洲色成人一区二区三区小说 | 青青草久久伊人 | 久久国产精品久久国产精品 | 久久国产视频网站 | 国产精品久久精品牛牛影视 | 成人网mm视频在线观看 | 经典香港一级a毛片免费看 精彩视频一区二区 | a欧美视频 | 男女爱爱好爽视频免费看 | 午夜无码人妻av大片色欲 | 亚洲小说春色综合另类网蜜桃 | 国产一级毛片大陆 | 日韩一级片视频 | 秋霞午夜视频在线观看 | 国产一区曰韩二区欧美三区 | 网禁呦萝资源网站在线观看 | 国产精品一久久香蕉产线看 | 无码人妻丰满熟妇区五十路百度 |