-
>
考研英語(yǔ)背單詞20個(gè)詞根詞綴
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
美國(guó)K-12原版語(yǔ)文課本--初中·下(全12冊(cè))
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
烏茲別克諺語(yǔ)語(yǔ)法標(biāo)注及翻譯 版權(quán)信息
- ISBN:9787566019776
- 條形碼:9787566019776 ; 978-7-5660-1977-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
烏茲別克諺語(yǔ)語(yǔ)法標(biāo)注及翻譯 內(nèi)容簡(jiǎn)介
烏茲別克語(yǔ)是“一帶一路”文化古國(guó)烏茲別克斯坦的官方語(yǔ)言,也是中亞使用人口*多的語(yǔ)言,高達(dá)2600萬(wàn)。2021年4月29日,國(guó)家主席同烏茲別克斯坦總統(tǒng)米爾濟(jì)約耶夫通電話,指出,今年是,也是烏茲別克斯坦獨(dú)立30周年,中方愿同烏方以明年慶祝兩國(guó)建交30周年為契機(jī),全面提升中烏合作規(guī)模、質(zhì)量、水平,擴(kuò)大諸多領(lǐng)域的合作。要實(shí)現(xiàn)多方位的合作,首先需要語(yǔ)言互通,文化互通,這是重要前提條件。鑒于中烏兩國(guó)“一帶一路”共建的需要和社會(huì)各界學(xué)習(xí)者的需求,以語(yǔ)言推動(dòng)文化交流為目的,為彌補(bǔ)我國(guó)烏茲別克語(yǔ)教學(xué)研究的空白,作者精心編寫(xiě)了《烏茲別克語(yǔ)諺語(yǔ)語(yǔ)法標(biāo)注及翻譯》。諺語(yǔ)是語(yǔ)言重要的文化信息載體。本書(shū)圍繞烏茲別克民間諺語(yǔ)中的50個(gè)主題,每個(gè)主題精選和翻譯了20條富有哲理和意義的諺語(yǔ),共計(jì)1000條。為便于讀者了解烏茲別克諺語(yǔ)的全貌,對(duì)每條諺語(yǔ)采用語(yǔ)素分析法進(jìn)行語(yǔ)法標(biāo)注和翻譯。翻譯時(shí),以保持原語(yǔ)風(fēng)格為基本原則,靈活運(yùn)用翻譯方法和技巧,提供了通俗易懂的中文譯文。
烏茲別克諺語(yǔ)語(yǔ)法標(biāo)注及翻譯 作者簡(jiǎn)介
阿達(dá)來(lái)提,博士,西北民族大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)部副教授,碩士生導(dǎo)師。2012年,畢業(yè)于中央民族大學(xué)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè),獲得博士學(xué)位。2013年至2015年在中央民族大學(xué)從事博士后研究,期間赴瑞典烏普薩拉大學(xué)做不錯(cuò)訪問(wèn)學(xué)者。出站后返回西北民族大學(xué)繼續(xù)任教。研究方向?yàn)檎Z(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)。目前任西北民族大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)部副主任。吐魯洪,西北民族大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)部資深講師,先后于西北民族大學(xué)獲得漢語(yǔ)言文學(xué)學(xué)士學(xué)位、馬來(lái)西亞普渡大學(xué)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)獲得碩士學(xué)位。曾受邀公派至馬來(lái)西亞從事漢語(yǔ)靠前教育多年。回國(guó)后,在西北民族大學(xué)從事維吾爾語(yǔ)、漢語(yǔ)、英語(yǔ)教育教學(xué),精通烏茲別克語(yǔ)。研究方向?yàn)檎Z(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
我從未如此眷戀人間
- >
月亮與六便士
- >
中國(guó)歷史的瞬間