掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
跨文化背景下的英語翻譯探索 版權信息
- ISBN:9787563975822
- 條形碼:9787563975822 ; 978-7-5639-7582-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
跨文化背景下的英語翻譯探索 內容簡介
本書根據語言交際的跨文化特性以及英語翻譯的特點,對跨文化視角下的英語翻譯理論和實踐進行了詳細分析,讓讀者不僅了解翻譯的理論知識,同時對不同國家的文化也有相關了解。本書共六章,包括英語翻譯概述、文化與跨文化交際、跨文化交際與英語翻譯研究、跨文化背景下英語翻譯的常用方法研究、跨文化背景下中西翻譯中的實例分析、跨文化背景下的英語翻譯教學模式探究等內容。
跨文化背景下的英語翻譯探索 目錄
**章 英語翻譯概述
**節 英語翻譯的定義與分類
第二節 英語翻譯的基本原則
第三節 中西方翻譯理論概述
第四節 翻譯基本問題的闡述
第二章 文化與跨文化交際
**節 文化的內涵與淵源
第二節 跨文化交際與翻譯
第三節 英漢文化差異對比
第四節 跨文化語篇與跨文化轉換策略
第三章 跨文化交際與英語翻譯研究
**節 跨文化交際概述
第二節 英語翻譯中的跨文化交際因素
第三節 跨文化交際視角下的英語翻譯策略
第四節 英語翻譯中的跨文化意識研究
第四章 跨文化背景下英語翻譯的常用方法研究
**節 增譯法與減譯法
第二節 直譯法與意譯法
第三節 正說反譯法與反說正譯法
第四節 異化法和歸化法
第五章 跨文化背景下中西翻譯中的實例分析
**節 中西語言詞匯的翻譯
第二節 中西語言結構的翻譯
第三節 中西篇章、句式的翻譯
第四節 中西的比喻與翻譯
第五節 中西習語的翻譯
第六節 中西歷史典故與翻譯
第六章 跨文化背景下的英語翻譯教學模式探究
**節 大學英語教學中的文化導入
第二節 大學英語跨文化教育中的問題與對策
第三節 外語課堂教學中心轉換模式
第四節 英語翻譯教學中譯者的跨文化意識培養策略
第五節 信息技術支持下的翻譯教學模式
第六節 基于現代信息技術的語料語庫對翻譯教學的影響
參考文獻
**節 英語翻譯的定義與分類
第二節 英語翻譯的基本原則
第三節 中西方翻譯理論概述
第四節 翻譯基本問題的闡述
第二章 文化與跨文化交際
**節 文化的內涵與淵源
第二節 跨文化交際與翻譯
第三節 英漢文化差異對比
第四節 跨文化語篇與跨文化轉換策略
第三章 跨文化交際與英語翻譯研究
**節 跨文化交際概述
第二節 英語翻譯中的跨文化交際因素
第三節 跨文化交際視角下的英語翻譯策略
第四節 英語翻譯中的跨文化意識研究
第四章 跨文化背景下英語翻譯的常用方法研究
**節 增譯法與減譯法
第二節 直譯法與意譯法
第三節 正說反譯法與反說正譯法
第四節 異化法和歸化法
第五章 跨文化背景下中西翻譯中的實例分析
**節 中西語言詞匯的翻譯
第二節 中西語言結構的翻譯
第三節 中西篇章、句式的翻譯
第四節 中西的比喻與翻譯
第五節 中西習語的翻譯
第六節 中西歷史典故與翻譯
第六章 跨文化背景下的英語翻譯教學模式探究
**節 大學英語教學中的文化導入
第二節 大學英語跨文化教育中的問題與對策
第三節 外語課堂教學中心轉換模式
第四節 英語翻譯教學中譯者的跨文化意識培養策略
第五節 信息技術支持下的翻譯教學模式
第六節 基于現代信息技術的語料語庫對翻譯教學的影響
參考文獻
展開全部
書友推薦
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
隨園食單
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
姑媽的寶刀
- >
推拿
- >
唐代進士錄
- >
史學評論
本類暢銷