-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
老人與海 版權(quán)信息
- ISBN:9787020165995
- 條形碼:9787020165995 ; 978-7-02-016599-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
老人與海 本書特色
人民文學出版社自一九五一年成立起,就承擔起向中國讀者介紹優(yōu)秀外國文學作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國科學院文學研究所籌組編委會,組織朱光潛、馮至、戈寶權(quán)、葉水夫等三十余位外國文學權(quán)威專家,編選三套叢書——“馬克思主義文藝理論叢書”“外國古典文藝理論叢書”“外國古典文學名著叢書”。 人民文學出版社與中國科學院文學研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進行翻譯和出版工作。一九六四年,中國社會科學院外國文學研究所成立,是中國外國文學的*高研究機構(gòu)。一九七八年,“外國古典文學名著叢書”更名為“外國文學名著叢書”,至二〇〇〇年完成。這是新中國**套系統(tǒng)介紹外國文學作品的大型叢書,是外國文學名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,至今仍是中國外國文學出版史上之*,體現(xiàn)了中國外國文學研究界、翻譯界和出版界的*高水平。 歷經(jīng)半個多世紀,“外國文學名著叢書”在中國讀者中依然以系統(tǒng)性、權(quán)威性與普及性著稱,但由于時代久遠,許多圖書在市場上已難見蹤影,甚至成為收藏對象,稀缺品種更是一書難求。 “外國文學名著叢書”的封面為網(wǎng)格圖案,因而被藏書者稱為“網(wǎng)格本”。“網(wǎng)格本”問世幾十年來,收到幾代讀者的喜愛,為外國文學在中國的傳播,增進中外文化交流,做出巨大貢獻,堪稱對新中國讀者影響*大的外國文學叢書之一。 在中國讀者閱讀力持續(xù)增強的二十一世紀,在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時代,為滿足人民日益增長的美好生活的需要,人民文學出版社決定再度與中國社會科學院外國文學研究所合作,以“網(wǎng)羅精品,格高意遠,本色傳承”為出發(fā)點,優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國文學名著叢書”。 值此新版“外國文學名著叢書”面世之際,人民文學出版社與中國社會科學院外國文學研究所謹向為本叢書做出卓越貢獻的翻譯家們和熱愛外國文學名著的廣大讀者致以崇高敬意!
老人與海 內(nèi)容簡介
《老人與海》是美國作家歐內(nèi)斯特·海明威的成名代表作。故事講述了古巴老漁夫圣地亞哥獨自駕駛小船,釣上一條特別大的馬林魚,在海上被大魚拖了三天后,大魚筋疲力盡,被漁夫殺死,歸程中遭到鯊魚襲擊,很后大魚只剩脊骨殘骸。這部作品表現(xiàn)了一種強大的、百折不撓的精神力量,海明威憑借它獲得1954年諾貝爾文學獎。本書除了《老人與海》之外,還收錄了海明威的一些短篇小說佳作。如《老人與海》《乞力馬扎羅山上的雪》《白象似的群山》等,譯文均為資深英美文學翻譯家的經(jīng)典詮釋。
老人與海 目錄
目次
老人與海
弗朗西斯·麥考博稍縱即逝的幸福生活
乞力馬扎羅山上的雪
雨中的貓
白象似的群山
越野滑雪
一天的等待
在密歇根北部
祖國對你說什么?
印第安人營地
美國太太的金絲雀
追車比賽
一個很短的小故事
今天是星期五
平庸的故事
我躺下
暴風劫
一個干凈、光亮的地方
一次簡單的詢問
向瑞士致敬
好獅子
忠貞的公牛
得了條明眼狗
人情世故
度夏的人們
世上的光
先生們,祝你們快樂
大轉(zhuǎn)變
你們決不會這樣
一個同性戀者的母親
一篇有關(guān)死者的博物學論著
兩代父子
三下槍聲
印第安人搬走了
過密西西比河
登陸前夕
新婚之日
一個非洲故事
我想凡是都會勾起你的一些回憶
老人與海 節(jié)選
《老人與海》 他是個老人,獨自駕一條小船在灣流這里指墨西哥灣暖流,是大西洋上重要的洋流。起源于墨西哥灣,經(jīng)過佛羅里達海峽,沿著美國的東部海域和加拿大紐芬蘭省向北,*后跨越北大西洋通往北極海。中捕魚,這回連續(xù)出海八十四天,一無所獲。頭四十天,有個男孩跟著他。不過,一連四十天都沒捕到魚,男孩的父母就對孩子說,這老頭如今晦氣到家了,真是倒霉透頂,于是,男孩照他們的吩咐上了另一條船,頭一個星期就捕到了三條很棒的魚。男孩見老人天天空船而歸,心里很難受,他總是走下岸去,幫老人拿卷起來的釣線,或是魚鉤、魚叉,還有纏在桅桿上的船帆。那船帆用面粉袋打了幾個補丁,收攏起來真像是一面標志著永遠失敗的旗幟。 老人瘦骨嶙峋,頸背上刻著深深的皺紋。他的兩頰有著褐色的斑塊,是陽光在熱帶海面上的反射造成的良性皮膚病變。褐斑從上到下布滿面頰的兩側(cè),他的雙手由于常用釣線拖拽大魚,勒出了很深的疤痕。可是,這些傷疤沒有一處是新的,和沒有魚的沙漠里風雨侵蝕留下的痕跡一樣古老。 他渾身上下都顯得很蒼老,只有那雙眼睛,和大海是一樣的顏色,看上去生氣勃勃,有一股不服輸?shù)膭艃骸? “圣地亞哥。”他們倆從小船停泊的地方爬上岸時,男孩對他說,“我又能跟著你了。我們家掙到了一點兒錢。” 老人教會了這男孩捕魚,男孩很敬重他。 “算了,”老人說,“你遇上了一條走運的船,還是待下去吧。” “不過,你總該記得,有一回你一連八十七天都沒捕到魚,后來連續(xù)三個星期,我們每天都捕到了大魚。” “我記得,”老人說,“我知道你不是因為吃不準才離開我的。” “是爸爸讓我走的。我是孩子,總得聽他的。” “我明白,”老人說,“這很在理。” “他不大有信心。” “是啊,”老人說,“可是我們有,對吧?” “對,”男孩說,“我請你去露臺飯店喝杯啤酒,然后咱們把這些東西帶回家。” “那敢情好,”老人說,“都是打魚的嘛。” 他們坐在露臺上,不少漁夫拿老人開玩笑,老人并不氣惱。還有些上了年紀的漁夫望著他,為他感到難過,但他們并沒有表露出來,只是說些客套話,談?wù)労A鳎f說釣線入水的深度,接連的好天氣,以及各自的見聞。當天有收獲的漁夫都已經(jīng)回來了,他們把大馬林魚剖開,整個兒橫排在兩塊木板上,兩人各抬著木板的一頭,踉踉蹌蹌地一路走去送到收魚站,在那兒等著冷藏車把魚運往哈瓦那的市場。捕到鯊魚的已經(jīng)把魚運到了海灣另一頭的鯊魚加工廠,吊在滑輪上,除去肝臟,割下魚鰭,剝掉外皮,把魚肉切成一條條的準備腌起來。 一刮東風,就會有一股腥味從鯊魚加工廠飄過海港,吹送到這里來;不過,今天只有淡淡的一絲,因為風轉(zhuǎn)為朝北吹,后來又漸漸停了,露臺上陽光煦暖,令人感到愜意。 “圣地亞哥。”男孩喚了一聲。 “哦。”老人應道。他正握著酒杯,回想好多年前的事兒。 “要不要我去弄些沙丁魚來,給你明天用?” “不用了。打棒球去吧。我還能劃得了船,羅赫可以幫忙撒網(wǎng)。” “我想去。就算不能跟你一塊兒捕魚,我也想幫點兒忙。” “你請我喝了杯啤酒,”老人說,“你已經(jīng)是個男子漢了。” “你頭一回帶我上船,我有幾歲?” “五歲,那天你差點兒就沒命了。我把一條活蹦亂跳的魚拖到船上,它險些把船撞個粉碎。你記得嗎?” “我記得魚尾巴一個勁兒地拼命拍打,坐板都被撞斷了,還有用棍子打魚的聲音。我記得你猛地把我推到船頭,那兒擱著一卷一卷的釣線,濕淋淋的,我感到整條船都在顫抖,還聽見你在用棍子打魚,那聲音就跟砍樹一樣。我覺得渾身上下都有一股甜絲絲的血腥味兒。” “你是真記得那回事兒,還是聽我說的?” “打咱們頭一次一塊兒出海那時候起,什么事兒我都記得。” 老人用他那雙被陽光灼刺過的眼睛打量著他,目光堅定而又充滿慈愛。 “如果你是我的孩子,我就會帶你去碰碰運氣,”他說,“可你是你爸媽的孩子,而且你還搭上了一條走運的船。” “我去弄些沙丁魚來吧?我還知道上哪兒能搞來四個魚餌。” “我今天還有剩下的。腌在盒子里了。” “我給你弄四個新鮮的吧。” “一個吧。”老人說。他的希望和信心一刻也不曾喪失,此時在微風的吹拂下又鮮活地涌動起來。 “兩個。”男孩說。 “那就兩個吧,”老人同意了,“不會是偷來的吧。” “我倒想去偷,”男孩說,“不過,這是我買來的。” “謝謝你。”老人說。他的心思很簡單,壓根兒不去想自己從什么時候起變得如此謙卑。他知道自己變得謙卑起來,而且知道這并不丟臉,也無損于真正的自我尊嚴。 “看這海流,明天會是個好天氣。”他說。 “你要去哪兒?”男孩問。 “到好遠的地方,等到風向轉(zhuǎn)了再回來。我打算不等天亮就出海。” “我想辦法讓船主到遠處打魚,”男孩說,“這樣,要是你捕到了一個很大的家伙,我們可以趕去幫忙。” “他可不愿意在太遠的地方捕魚。” “是啊,”男孩說,“不過,我會看見一些他看不到的東西,比方說一只正在捕魚的鳥兒,這樣我就能讓他去追蹤鲯鰍。” “他的眼睛有那么糟嗎?” “差不多全瞎了。” “這可怪了,”老人說,“他從來沒捕過海龜,那才毀眼睛呢。” “可你在莫斯基托海岸捕了好多年海龜,眼睛照樣好好的。” “我是個不一般的老頭兒。” “你還有力氣對付一條非常大的魚嗎?” “我想還有。再說我還有不少竅門兒呢。” “咱們把這些東西帶回去吧。”男孩說,“這樣我就可以拿漁網(wǎng)去捕沙丁魚了。” 他們從船上拿下捕魚的家什。老人肩上扛著桅桿,男孩提著木盒,里面裝著一卷卷編織得很緊密的褐色釣線,還有手鉤和帶柄的魚叉。盛魚餌的盒子放在船尾,邊上有根木棍,用來制服被拖到船邊的大魚。沒人會偷老人這些家什。不過,船帆和沉甸甸的釣線*好還是拿回家,露水對它們可不大好。盡管老人深信當?shù)厝瞬粫䜩硗担蛇是覺得,把手鉤和魚叉留在船上,讓人產(chǎn)生非分之想,大可不必。 兩人順著大路來到老人的棚屋前,從敞開的門走進去。老人把裹著船帆的桅桿靠在墻上,男孩把盒子和其他用具擱在旁邊。那桅桿跟這個單間的棚屋差不多一樣長。棚屋是用王棕的堅韌苞殼蓋成的,當?shù)厝朔Q之為棕櫚王棕是加勒比海一帶特產(chǎn)的特大棕櫚樹,在古巴稱作guano(西班牙語)。。棚屋里有一張床、一張桌子、一把椅子,泥地上還有一塊地方可以用木炭燒火做飯。棕褐色的墻面是用纖維結(jié)實的棕櫚葉子壓扁、層疊而成,上面有一幅彩色的《耶穌圣心圖》,還有一幅《科伯圣母圖》,都是他妻子的遺物。原先,墻上還掛著一幅他妻子的著色照片,因為一瞧見那照片就讓他感到孤單,他就取下來,放在屋角的擱板上自己那件干凈的襯衫底下。 “有什么吃的?”男孩問。 “一鍋黃米飯和魚。你想吃點兒嗎?” “不了,我回家去吃。要我?guī)兔ι饐幔俊? “不用。等會兒我自己來。也許就吃冷飯了。” “我把漁網(wǎng)拿走好嗎?” “當然嘍。” 其實根本沒有漁網(wǎng),男孩還記得他們是什么時候把漁網(wǎng)給賣掉的。不過,他們每天都要裝模作樣地走一遍過場。一鍋黃米飯和魚也是編出來的,男孩心里也明白。 “八十五是個幸運數(shù)字,”老人說,“你想不想看我?guī)Щ貋硪粭l魚,去掉內(nèi)臟凈重還有一千多磅?” “我去拿漁網(wǎng)捕沙丁魚。你坐在門口曬曬太陽可好?” “好吧,我有昨天的報紙,可以看看棒球的消息。” 男孩不知道昨天的報紙是否也是純屬編造。不過,老人真的從床下拿出了報紙。 “佩里科在酒館原文為西班牙語。里給我的。”他解釋說。 “我弄到沙丁魚就回來。我把你的和我的放在一起,用冰鎮(zhèn)著,明天早上分著用。等我回來,你可以給我說說棒球的消息。” “揚基隊不會輸?shù)摹!? “可我擔心克利夫蘭印第安人隊會贏。” “對揚基隊要有信心,孩子。別忘了大名鼎鼎的迪馬吉奧。” “我擔心底特律老虎隊和克利夫蘭印第安人隊會獲勝。” “當心點兒,要不然,你連辛辛那提紅隊和芝加哥白襪隊都要擔心啦。” “你好好看吧,等我回來給我講講。” “你看我們是不是該去買張末尾是85的彩票?明天是第八十五天。” “行倒是行,”男孩說,“可你的偉大記錄是八十七天,這怎么說?” “不會有第二次了。你看能搞到一張末尾是85的彩票嗎?” “我能訂一張。” “一張,要兩塊五,能向誰借到這筆錢呢?” “這個容易。兩塊五我總能借到手。” “我覺得沒準兒我也能借得到。不過,我盡量不借錢。先借錢,后討飯。” “穿得暖和點兒,老爺子,”男孩說,“別忘了,這可是九月份。” “正是大魚上鉤的時候,”老人說,“五月份人人都能當個好漁夫。” “我現(xiàn)在去捉沙丁魚了。”男孩說。 男孩回來的時候,老人正在椅子上安睡,太陽已經(jīng)西沉。男孩從床上拿過那條舊軍毯,鋪在椅背上,蓋住老人的雙肩。這副肩膀不同尋常,盡管非常老邁,卻依然強健有力,他的脖子也仍舊壯實得很,而且當他睡著的時候,腦袋向前耷拉著,皺紋也不大明顯了。他的襯衫打過好多次補丁,弄得像他那張船帆一樣,被太陽曬得褪了顏色,深淺不一。老人的頭顱非常蒼老,閉上眼睛的時候,面龐上沒有一絲生氣。那份報紙攤在他膝蓋上,靠他一條胳膊壓著,才沒有被晚風吹走。他赤著雙腳。 男孩撇下老人走了,等他回來,老人還在睡著。
老人與海 作者簡介
歐內(nèi)斯特·海明威(1899-1961),20世紀*著名的小說家之一,因其筆鋒冷峻犀利而以“文壇硬漢”著稱,被認為是美利堅民族的精神豐碑,其《老人與海》獲1953年普利策獎及1954年諾貝爾文學獎。海明威的短篇小說創(chuàng)作成就非凡,許多作品獨具視角,筆觸尖銳而富有張力,堪稱經(jīng)典。
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
我從未如此眷戀人間
- >
隨園食單
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝