-
>
一個(gè)陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊(cè)】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個(gè)小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
驢皮記 版權(quán)信息
- ISBN:9787505729292
- 條形碼:9787505729292 ; 978-7-5057-2929-2
- 裝幀:70g輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
驢皮記 本書特色
1.巴爾扎克十大經(jīng)典作品之一,哲理小說經(jīng)典,洞悉欲望本質(zhì),釋然人生痛苦! 2.著名翻譯家鄭永慧完整全譯本,全譯全注精校版,新增190個(gè)注釋,附贈(zèng)精美書簽。 3.閱讀巴爾扎克就從《驢皮記》開始,讀懂了《驢皮記》,就讀懂了世間一切的困惑與煩惱。 4.如果人世間真有一塊驢皮,使你的一切愿望都能實(shí)現(xiàn),同時(shí)生命也會(huì)縮短,你愿意接受這塊驢皮嗎? 5.譯者鄭永慧曾獲法國文化部翻譯獎(jiǎng),是中國翻譯工作者協(xié)會(huì)資深翻譯家榮譽(yù)獲得者。 6.飽含巴爾扎克對(duì)社會(huì)的幽微觀察和對(duì)人生的哲理感悟。引發(fā)讀者深層次思考,洞悉欲望的本質(zhì),釋然人生的痛苦。 7.人的欲望就好比一張?bào)H皮,我們欲望越多,生命就越少! 8.硬殼精裝,內(nèi)外雙封;燙銀工藝,裝幀精美;設(shè)計(jì)優(yōu)美雋永,久看不厭!精致又實(shí)用,閱讀、收藏兩用佳品。
驢皮記 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《驢皮記》是巴爾扎克的一部長篇哲理小說,別出心裁地用一張?bào)H皮來象征人的欲望和生命的矛盾,并借此概括人的生活經(jīng)驗(yàn)和哲理思考。貴族出身的青年瓦朗坦破產(chǎn)后投身到社交場(chǎng)所,落得窮途未路,準(zhǔn)備投水自殺時(shí),一個(gè)古董商給了他一張神奇的驢皮。這張?bào)H皮能實(shí)現(xiàn)他任何愿望,不管是善念還是惡念,但愿望一經(jīng)實(shí)現(xiàn)驢皮立刻縮小,壽命也隨之縮短……
驢皮記 目錄
**部 法寶/001
第二部 鐵石心腸的女人/075
第三部 面臨死亡/183
尾聲/279
驢皮記 節(jié)選
去年 10月末,在賭場(chǎng)開館的時(shí)刻,一個(gè)青年走進(jìn)了王宮大廈 ,毫不猶豫地踏上了三十六號(hào)賭館的樓梯。賭博這種惡習(xí)之所以受法律保護(hù),讓人開設(shè)賭館,主要是因?yàn)榭梢哉鞫悺!跋壬?qǐng)把帽子給我!”欄桿后面一個(gè)蹲在陰暗角落的小老頭子突然站了起來,用干巴巴的聲音帶點(diǎn)責(zé)備的口氣向他叫喊,這小老頭子面色蒼白,模樣兒像是按照非常難看的模子澆鑄出來的。一個(gè)人走進(jìn)賭館以后,按照規(guī)矩**件事就是拿掉他的帽子。這種行為是否表演福音書里的寓言,還是神的隱喻?或者是同你訂立惡毒的契約以索取抵押品的一種方法?又或是強(qiáng)迫你在要贏你錢的人們面前,保持恭敬的態(tài)度?抑或是潛伏在社會(huì)各個(gè)罪惡淵藪的警察,堅(jiān)決要知道你的帽子店的名字,或者你的名字,如果你曾經(jīng)在帽子里寫上你的名字的話?又或者是要量一量你的頭骨的尺寸,以便對(duì)賭徒的大腦能力,得出有益的統(tǒng)計(jì)數(shù)字?面對(duì)這種種疑問,行政當(dāng)局完全保持沉默。可是不管怎樣,要知道你向賭桌邁出一步,你的帽子已經(jīng)不屬于你,正如你的整個(gè)人已經(jīng)不屬于你一樣,因?yàn)槟阍谫博,你,你的財(cái)產(chǎn),你的帽子,你的手杖和你的大衣,都在賭博。當(dāng)你走出賭館的時(shí)候,賭神會(huì)以行動(dòng)來殘酷地挖苦你,他向你表明他將你的一切還給你的時(shí)候,還為你留下了一點(diǎn)東西。假如你戴著的是一頂新帽子,你從這個(gè)教訓(xùn)里就會(huì)懂得必須定制一套賭徒服裝。青年人的帽子邊緣已經(jīng)有點(diǎn)脫毛,他把帽子遞過去,換回來的是一張有號(hào)碼的卡片,臉上露出吃驚的樣子,這就足夠說明他的靈魂還很純潔,也使那個(gè)從年輕時(shí)起就卷進(jìn)賭徒們沸騰的娛樂生活的小老頭子,向他瞟了一眼。老頭的眼光呆滯而毫無熱情,一個(gè)哲學(xué)家可以從中看出醫(yī)院病人的凄慘,破產(chǎn)人的漂泊流浪,一大堆窒息的紀(jì)錄 ,終生的苦役,流亡到夸薩夸爾科斯 等人生經(jīng)歷。這個(gè)人一副長臉,臉色煞白,說明他目前只靠達(dá)賽 的廉價(jià)湯來營養(yǎng);他的模樣,正是賭博的慘白形象的赤裸裸的暴露。他臉上的皺紋,隱藏著舊日受盡折磨的痕跡,他一定是領(lǐng)到他的那份微薄的薪金以后,當(dāng)天就去賭光。他像駑馬一樣,鞭子在他身上再也不起作用,沒有什么能使他打一個(gè)寒戰(zhàn)。輸光了的賭徒走出大門時(shí)的長吁短嘆,他們的默默咒罵,他們的呆滯目光,都不能使他有絲毫激動(dòng)。他就是賭神的化身。如果那個(gè)青年仔細(xì)觀察一下這個(gè)看門狗的悲慘樣子,也許他就會(huì)說:“這個(gè)人的心里只想著賭博!”這個(gè)活的樣板大概是上帝特意安置在那里的,正如上帝將令人討厭的標(biāo)志放在所有藏垢納污處所的門上一樣,可惜這個(gè)活忠告沒能使青年聽從,他堅(jiān)決地走進(jìn)了大廳。廳里金錢的鏗鏘聲對(duì)充滿貪婪的人心,正在施展勾魂攝魄的魅力。這個(gè)青年大概是受了讓??杰克??盧梭全部雄辯的話中*符合邏輯的一句話的驅(qū)使,才到這兒來的。這句話的悲慘內(nèi)涵是這樣的:“是的,我理解一個(gè)人可以去賭博,因?yàn)槟菚r(shí)候他只剩下*后一塊銀幣,除了一搏便只能投入死神的懷抱了。”傍晚時(shí)分,賭場(chǎng)宛如一首庸俗的詩歌,可是非常動(dòng)人,就像一出流血的悲劇那樣。大廳里擠滿了觀眾和賭徒,一些貧窮的老頭子,為了取暖,也在那里流連忘返。到處都是激動(dòng)的面孔和狂歡的場(chǎng)面,這些從喝酒開始的狂歡,必然以跳進(jìn)塞納河而終結(jié)。盡管大廳里充塞著賭徒的氣味,由于登場(chǎng)人物過多,使人無法看清賭博惡魔的真面目。夜場(chǎng)賭博是一首真正的重唱曲,整隊(duì)人都在叫嚷,樂隊(duì)的每件樂器都在抑揚(yáng)地奏出自己的旋律。你可以看見許多有身份的人到這兒來花錢找樂,就像他們花錢看戲和上館子一樣,也像他們到娼寮去花錢購買三個(gè)月刻骨銘心的悔恨一樣 。可是你能理解一個(gè)焦急地等待賭館開門的人,心中多么興奮和心跳得多猛烈嗎?早上賭徒和晚間賭徒之間的差別,就像一個(gè)懶洋洋的丈夫同一個(gè)在情婦窗下等待得差不多要昏倒的情夫之間的差別一樣。只有在早上,突突直跳的賭癮才會(huì)發(fā)作,十足駭人的需要才會(huì)出現(xiàn)。這種時(shí)候,你可以欣賞到一個(gè)真正的賭徒,他不吃、不睡、不過日子、也不思想,因?yàn)樗鼙M了賭輸后下加倍賭注贏回來的煎熬,受盡了急切希望在“三十與四十” 紙牌賭上贏一注的折磨。在這個(gè)可詛咒的時(shí)刻,你會(huì)遇見冷靜得可怕的眼光,使你瞧得發(fā)呆的面孔,想將紙牌掀起來并把它吞掉的視線。因此賭館*壯觀的時(shí)刻是它開館的時(shí)候。如果西班牙有斗牛,羅馬有角斗士,巴黎也有王宮大廈足以自傲,這里刺激神經(jīng)的輪盤賭,給人以欣賞血流成河的快樂,卻不至于在血泊中滑倒。你要偷看一眼這個(gè)競(jìng)技場(chǎng)嗎?請(qǐng)走進(jìn)去吧!……裝修多么簡(jiǎn)陋啊!墻壁上糊滿了油垢斑斑的紙,高與人齊,卻沒有一幅使人靈魂清醒的畫像,連釘子也沒有一顆,想自殺也不容易。地板又破又臟。大廳中間有一張長方形的桌子。一些簡(jiǎn)陋的草墊椅子密密地圍繞桌子擺著,桌上的綠臺(tái)毯已被金幣磨損,這一切,說明到這兒來為著發(fā)財(cái)和奢侈享受而喪命的人們,卻奇怪地對(duì)這些毫不奢侈的陳設(shè)一點(diǎn)也不在乎。這種人間的矛盾現(xiàn)象只要內(nèi)心對(duì)自己起了強(qiáng)烈的反作用,便隨處可見。一個(gè)情郎總想將自己的情婦放置在綺羅堆中,給她穿上東方柔軟的絲綢,然而多數(shù)時(shí)間他卻在簡(jiǎn)陋的床上占有她。野心家夢(mèng)想達(dá)到權(quán)力的頂峰,然而自己卻不惜匍匐在地奴顏婢膝。商人躲在一間又潮濕又不衛(wèi)生的鋪?zhàn)永餆o聲無息地小本經(jīng)營,賺了錢他蓋了一座高樓大廈,然而他的兒子,過早到來的繼承人,將因兄弟打官司而從大廈里被趕出去。總之,世上還有什么東西比一家賭館更能使人不快的呢?這是一個(gè)奇特的問題!人類是喜歡用反面同正面對(duì)比的,他用眼前的痛苦來欺騙將來的希望,又用不屬于自己的將來,來欺騙眼前的痛苦,他使自己的一切行為,都帶上前后不一致和軟弱的性質(zhì)。在人世間只有災(zāi)難是完整無缺的。青年走進(jìn)大廳的時(shí)候,已經(jīng)有了幾個(gè)賭客。三個(gè)謝頂?shù)睦项^子,懶洋洋地圍著一張綠臺(tái)毯的賭桌坐著。他們的像石膏一樣的臉,同外交官的臉一樣毫無表情,說明他們的靈魂早已麻木不仁,他們的心好久以來已經(jīng)不會(huì)激動(dòng),即使將老婆的陪嫁財(cái)產(chǎn)拿去孤注一擲也無動(dòng)于衷。一個(gè)黑頭發(fā)、橄欖色面孔的意大利青年,支著肘子,靜靜地坐在賭桌的一端,似乎在傾聽注定要在賭徒耳邊秘密叫喊的輸贏預(yù)告。這個(gè)南國青年滿腦子里都是黃金和激情。有七八個(gè)旁觀者站在那里,排成一長行,等待著觀看命運(yùn)變幻的各種場(chǎng)景,觀看賭徒的模樣,金錢和錢耙的移動(dòng)。這些無所事事的人們靜靜地站在那里,動(dòng)也不動(dòng),集中注意力就如同老百姓在刑場(chǎng)上觀看劊子手殺頭一樣。一個(gè)又高又瘦的男子,穿著舊西服,一手拿著記錄簿,一手拿著大頭針,來登記紅方和黑方的獲勝次數(shù) 。他是現(xiàn)代的一個(gè)坦塔羅斯 ,完全同本世紀(jì)的一切享樂不沾邊;他是一個(gè)沒有財(cái)富的守財(cái)奴,只能以想象中的賭注來賭博;他是一個(gè)有點(diǎn)理智的瘋子,慣用幻想來安慰自己的窮苦,對(duì)待罪惡和危險(xiǎn)有如年輕的神父在主持普通彌撒時(shí)對(duì)待耶穌圣體一樣。在莊家的對(duì)面,有一兩個(gè)善觀賭運(yùn)的精明的投機(jī)家,活像古代的苦役犯,面對(duì)著苦役船也不害怕一樣,走到莊家的對(duì)面,碰碰運(yùn)氣賭三次,贏了就走,他們就靠贏來的錢過日子。兩個(gè)上了年紀(jì)的侍者,抱著胳膊,懶洋洋地在大廳里踱步,不時(shí)通過窗戶向花園張望一下,似乎要將自己在玻璃上壓扁的臉,作為招牌,向行人顯示一下。莊家和副手用慘白的眼光向下賭注的人們投射致命的一瞥,然后用尖細(xì)的聲音喊道:“下賭注吧!”這時(shí)候青年推門進(jìn)來。場(chǎng)內(nèi)的空氣顯得更靜寂,大家都好奇地掉轉(zhuǎn)頭來朝著他。這真是聞所未聞的怪事!老頭們發(fā)呆了,職員們愣住了,看客們,包括那個(gè)入迷的意大利人在內(nèi),所有的人看見那個(gè)陌生人的時(shí)候,都涌現(xiàn)了一種可怖的感覺。在這個(gè)大廳里,痛苦應(yīng)加以掩飾,貧困應(yīng)表現(xiàn)出快樂,絕望應(yīng)保持穩(wěn)重,那么,要叫人憐憫,不是必須表現(xiàn)出十分不幸嗎?要得到同情,不是必須顯得軟弱無能嗎?要想使這里的人靈魂受到震動(dòng),不是必須有一副凄涼可怕的外表嗎?這三者在這個(gè)青年身上都具備,他一進(jìn)來就給人一種全新的感覺,把所有冰冷的心都震撼了。在法國大革命時(shí)期,不是也有不少劊子手,為他們即將斬首的處女的滿頭金發(fā)而流淚嗎?賭客們一眼就看出這位新賭客臉上有可怕的秘密,他的青春煥發(fā)的容貌覆蓋著一層陰霾,他的眼光證實(shí)他的種種努力都白白費(fèi)掉,他的無數(shù)希望都成了泡影!可悲的藏而不露的自殺念頭,給他的前額添上一層病態(tài)的灰白色,苦笑使他的嘴角出現(xiàn)了淺淺的皺紋,他的整個(gè)容貌表現(xiàn)出聽命運(yùn)擺布的神態(tài),使人看了很不舒服。他的眼睛深處閃爍著隱秘的天才,而眼神暗淡,也許是娛樂生活過分疲勞所致。他的高貴面孔,以前既純潔又熱情,如今既墮落又頹唐,是不是放蕩生活在上面打下了骯臟的烙印?他的眼皮上有黃圈,臉頰上有紅暈,醫(yī)生們一定會(huì)歸咎于心臟和肺部有病,而詩人們則認(rèn)為這些痕跡是鉆研學(xué)問和燈下苦讀所造成的。可是,比疾病更致命的惡習(xí),比學(xué)習(xí)和鉆研更殘酷的疾病,使這顆年輕的腦袋變了樣:富有生命力的肌肉萎縮了,只稍為接觸過美酒、學(xué)問和疾病的心被絞碎了。他的進(jìn)入大廳,如同一個(gè)惡名昭著的罪犯走進(jìn)監(jiān)獄,受到其他罪犯恭恭敬敬的迎接一樣,眼前這班人世間的惡魔,折磨人的專家,也在向一個(gè)他們從未見過的痛苦致敬,向他們用眼睛探測(cè)的深深的創(chuàng)傷致敬。他們從他的一言不發(fā)的嘲諷中認(rèn)出了他的王家氣魄,從他的破舊衣服中認(rèn)出了他的風(fēng)度翩翩,他是他們的王子!青年的確穿著一件很雅致的燕尾服,可是背心和領(lǐng)帶之間接合得非常巧妙,使人懷疑他里面是否還穿著襯衫。他的那雙像女人的手是否干凈實(shí)可懷疑,因?yàn)樗呀?jīng)兩天不戴手套了!莊家副手同賭場(chǎng)侍者們看見他就打起寒戰(zhàn),那是因?yàn)樵谒募?xì)長、靈巧的身軀和他的稀疏的天然金色鬈發(fā)里,還殘留著天真淳樸,散發(fā)著魅力。他的模樣兒只有二十五歲,他的嗜賭似乎純出偶然。他正在以旺盛的青春活力,同放蕩生活做斗爭(zhēng)。光明與黑暗,生和死,在他身上進(jìn)行著搏斗,因而同時(shí)出現(xiàn)了高雅和下流。他像一個(gè)失掉靈光的天使,迷了路,才到這兒來。因此所有在場(chǎng)的誘導(dǎo)別人做壞事的老行家們,宛如一個(gè)掉了牙的老虔婆,眼見一個(gè)漂亮少女即將墮落,動(dòng)了惻隱之心,也幾乎要向這位新手叫喊:“離開這里吧!”可是新手筆直走到賭桌旁邊,站在那里,毫不猶豫地把手中的一塊金幣扔到綠毯子上去,金幣滾到黑方;然后,他又像一切有魄力的人一樣,痛恨爭(zhēng)論和多疑,他用既激動(dòng)又冷靜的眼光向莊家助手瞟了一眼。他的賭注引起大家的極大關(guān)注,以致那些老頭子都不下注了,只有那個(gè)意大利人,以賭徒的狂熱,突然心血來潮想出了一個(gè)好主意,將一堆金子押在紅方,和陌生人恰恰相反。莊家竟忘記了叫喊:“下注!——下注完畢!——不能更改!”這幾句話因?yàn)槊刻熘貜?fù)多次,*后竟變成了沙嗄而含糊的喊聲了。莊家助手把牌攤在桌子上,似乎在祝愿新來的賭徒交好運(yùn),他本來就對(duì)承辦這些黑色娛樂的老板們能否贏錢毫不關(guān)心。每位觀眾都想從這塊金幣的命運(yùn)中看到一出悲劇,看到高尚人生的*后一幕;他們的眼睛閃閃發(fā)亮,全神貫注地盯著那些決定命運(yùn)的紙牌。可是盡管他們仔細(xì)地輪流察看青年和紙牌,他們也無法從青年冷冰冰和無所謂的臉上看出有任何激動(dòng)的痕跡。莊家助手正式宣布:“紅方雙數(shù)勝,下新注。”意大利人看見莊家把折疊著的紙幣一張張地扔到他的面前,不由得深深地噴出一口氣。至于那個(gè)青年,直到錢耙子伸出來把他的*后一枚拿破侖金幣帶走的時(shí)候,他才明白他一敗涂地了。象牙錢耙子碰到金幣發(fā)出干巴巴的聲音,金幣像箭一樣迅速歸并到莊家面前那堆金子里。青年慢慢地閉上眼睛,嘴唇發(fā)白,可是他很快就睜開眼皮,嘴唇重新出現(xiàn)珊瑚紅色,裝出一副看破紅塵的英國人模樣,走了出去,并沒有像別的輸錢賭徒那樣,用令人心碎的眼光,投向觀眾,乞求憐憫。在這世界上,一秒鐘時(shí)間,骰子的一擲,會(huì)發(fā)生多少事情啊!賭場(chǎng)的一個(gè)收銀伙計(jì)在沉默了一陣以后,用拇指和食指拈起那枚金幣,給在場(chǎng)的人瞧瞧,微笑著說:“這一定是他的*后一顆子彈了。”“他是一個(gè)愛冒險(xiǎn)的狂熱者,準(zhǔn)會(huì)去投水。”一個(gè)賭客環(huán)顧四周回答;他是賭場(chǎng)的老主顧,同周圍的賭客都彼此熟識(shí)。一個(gè)侍者吸了一撮鼻煙大聲說了一句:“啊!”“可惜的是我們沒有跟著這位先生下注。”一個(gè)老頭子指著意大利人對(duì)同伴們說。大家都一齊瞧著那位幸運(yùn)的賭客,他正在用哆嗦著的手去數(shù)鈔票。他說:“我聽見一個(gè)聲音在我耳邊叫喊:‘賭神會(huì)因青年人的絕望而懲罰他’。”莊家說:“他根本不會(huì)賭,如果他是內(nèi)行,就該把金幣分三份下注,這樣他贏的機(jī)會(huì)就多一些。”青年沒有要回帽子就走過去了,那個(gè)看門的老頭,注意到帽子的破舊,一言不發(fā)地把帽子還給他,青年機(jī)械地遞還了牌號(hào),走下樓梯,嘴里吹起羅西尼的名曲《讓心兒狂跳》,吹得那么輕,連他本人也聽不見那優(yōu)美的旋律。他很快就穿過王宮大廈的長廊,一直走到圣奧諾雷街,向杜伊勒里公園走去,猶猶豫豫地走過公園。他像在沙漠里行走一樣,看不見同他擦肩而過的路人,在嘈雜的人聲中他只聽見一個(gè)聲音——那就是死神的召喚;*后,他完全陷入毫無知覺的沉思狀態(tài)中,宛如從前那些關(guān)在小車內(nèi),朝沙灘廣場(chǎng)的斷頭臺(tái)駛?cè)サ淖锓杆萑氲臓顟B(tài)一樣,這個(gè)斷頭臺(tái)自從1793年以來已經(jīng)被鮮血染紅了。自殺包含著不知什么偉大和恐怖的因素。有許多人的垮臺(tái)是沒有危險(xiǎn)的,像孩子們從極低處跌下來沒有危險(xiǎn)一樣;可是一個(gè)偉大人物的倒臺(tái)就不一樣,他準(zhǔn)是從很高處掉下來的,他已經(jīng)爬得那么高,一直到了天上,窺見了常人不可進(jìn)入的某種樂園。他在人生途中所遇見的暴風(fēng)雨一定是難以平息的,所以才迫使他求助于手槍的槍口,以得到靈魂的平安。多少困居斗室的天才青年,由于在茫茫人海中缺少一位朋友、一個(gè)女人來安慰他們,只好面對(duì)著厭倦了金錢和感到無聊的人群慢慢地枯萎,以至死亡。一想到這一點(diǎn),自殺的念頭便百倍增長。在自殺同飽含希望到巴黎來的青年之間,只有天知道有多少觀念,多少棄置不用的詩篇,多少絕望和壓抑的喊聲,多少無益的嘗試和未成功的杰作,在互相矛盾沖突。每一次自殺都是一首雄偉壯麗的悲歌。試問,在浩瀚的文學(xué)海洋中,能否找到一本浮出水面的書,在才華上能同下列花邊新聞比美的呢? 昨天下午四時(shí),一少婦從塞納河藝術(shù)橋上投水自盡。 ......
驢皮記 作者簡(jiǎn)介
巴爾扎克(1799—1850),19世紀(jì)法國偉大的批判現(xiàn)實(shí)主義作家,歐洲批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人和杰出代表。出生于法國中部的圖爾城,1816年入法律學(xué)校學(xué)習(xí),畢業(yè)后不顧父母反對(duì),毅然走上文學(xué)創(chuàng)作道路,20歲開始從事文學(xué)創(chuàng)作。但是第一部作品五幕詩體悲劇《克倫威爾》卻完全失敗,曾一度棄文從商和經(jīng)營企業(yè),出版名著叢書等,均告失敗。商業(yè)和企業(yè)上的失敗使他債臺(tái)高筑,拖累終身,但也為他日后創(chuàng)作打下了厚實(shí)的生活基礎(chǔ)。1829年,發(fā)表長篇小說《朱安黨人》,邁出了現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作的第一步。1831年出版的《驢皮記》使他聲名大振,成為法國頗負(fù)盛名的作家。1834年,完成《高老頭》的創(chuàng)作,這也是巴爾扎克優(yōu)秀的作品之一。其一生創(chuàng)作甚豐,更是完成了卷帙浩繁的巨著《人間喜劇》,共包含91部小說,刻畫了兩千四百多個(gè)人物,被稱為法國社會(huì)的“百科全書”。1850年8月18日,巴爾扎克因勞累過度與世長辭,依照其遺愿,靈柩被安放在拉雪茲公墓。
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
山海經(jīng)
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
推拿
- >
月亮虎
- >
朝聞道
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
我與地壇