-
>
道德經(jīng)說什么
-
>
電商勇氣三部曲:被討厭的勇氣+幸福的勇氣+不完美的勇氣2
-
>
新時期宗教工作與管理
-
>
帛書道德經(jīng)
-
>
傳習錄
-
>
齊奧朗作品·苦論
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
烏托邦/漢譯世界學術(shù)名著叢書 版權(quán)信息
- ISBN:9787100018159
- 條形碼:9787100018159 ; 978-7-100-01815-9
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
烏托邦/漢譯世界學術(shù)名著叢書 本書特色
適讀人群 :大眾讀者本書作者是早的空想社會主義者,他以的才力,熱情描繪了烏托邦人在政治、經(jīng)濟和文化方面的生活圖景,同英國十六世紀社會形成鮮明的對照。本書不僅是社會主義思想史和政治學術(shù)史上的重要文獻,也是西方文學領(lǐng)域的傳世佳作。
烏托邦/漢譯世界學術(shù)名著叢書 內(nèi)容簡介
本書作者托馬斯·莫爾是早的空想社會主義者,他以才力,熱情描繪了烏托邦人在政治、經(jīng)濟和文化方面的生活圖景,同英國十六世紀社會形成鮮明的對照。 本書不僅是社會主義思想史和政治學術(shù)目前的重要文獻,也是西方文學領(lǐng)域的傳世佳作。
烏托邦/漢譯世界學術(shù)名著叢書 目錄
托馬斯·莫爾向彼得·賈爾斯問好的信
《烏托邦》**部——杰出人物拉斐爾·希斯拉德關(guān)于某一個國家理想盛世的談話,由英國名城倫敦的公民和行政司法長官、知名人士托馬斯·莫爾轉(zhuǎn)述
《烏托邦》第二部——拉斐爾·希斯拉德關(guān)于某一個國家理想盛世的談話,由倫敦公民和行政司法長官托馬斯莫爾轉(zhuǎn)述
關(guān)于城市,特別是亞馬烏羅提城
關(guān)于官員
關(guān)于職業(yè)
關(guān)于社交生活
關(guān)于烏托邦人的旅行等等
關(guān)于奴隸等等
關(guān)于戰(zhàn)爭
關(guān)于烏托邦人的宗教
附錄一
莫爾和伊拉斯謨的書信摘錄
附錄二
《烏托邦》的歷史意義
莫爾小傳
《烏托邦》的版本和翻譯
烏托邦/漢譯世界學術(shù)名著叢書 節(jié)選
《烏托邦/漢譯世界學術(shù)名著叢書》: 拉斐爾說,當時他們有訪問周圍許多國家的機會,因為凡是準備開出的任何航線上的船,都歡迎他和他的同伴搭乘。他們在*初旅行的地方所看到的船都是平底,航行時用一種紙草或柳枝編成的帆,也有時用皮革制成的帆。往后,他們又遇見有尖龍骨和帆布篷的船,實際上全和我們的船一樣了! ∷麄兊乃稚朴谑棺约汉秃Q蠹皻夂蛳噙m應(yīng)。但是據(jù)拉斐爾說,由于他指點他們怎樣使用指南針,他就獲得了他們異常的好感。他們以前關(guān)于這個東西是完全無知的,因此對于信從海洋擺布,不免猶豫不決,而只有在夏季,才這樣做過,F(xiàn)在,他們依靠指南針,在冬季也不覺得可怕,這就過于自信,反而招致危險。這樣,本來認為會給他們很大好處的東西,由于輕率,倒有給他們帶來極大危害之虞。 拉斐爾談及的他到過的每一個地方,說來話長,也不符合《烏托邦/漢譯世界學術(shù)名著叢書》的意圖。我們也許會在另一個場合講述他所說的故事,尤其是任何對讀者會有益的東西,首先是在那些文明共處的人民中的明智慎重的法律條文,這是他所注意到的。因為,關(guān)于這樣的題材,我們熱切地向他提問,他也同樣樂意談?wù)?墒,陳腐的海客奇談,我們不愛打聽。西拉①和貪饞的塞利諾②,吃人的雷斯特利哥尼人①,以及類似的可怕怪物,這些是極其常見的?墒,治理有方的公民倒不是隨處可以遇見的! 〉拇_,拉斐爾既提請注意這些新發(fā)現(xiàn)的國家有許多不合理的風俗,也詳細舉出若干點,我們的城市、王國以及不同民族和人種都可以借鑒,用于改正自己的錯誤。我已經(jīng)說過,這些事例我必須留待另一個場合去敘述,F(xiàn)在我只想講一講他所說的關(guān)于烏托邦人的生活方式和風俗,然而首先得講一講引起他提到這個國家的談話! ±碃柡苊髦堑卣摷拔覀冞@半球的缺點,以及那半球的缺點,他發(fā)現(xiàn)兩方面都是缺點不少。他也對我們中間和他們中間的明智措施作出了比較。他對每一國家的風俗習慣回憶起來,如同在他僅一度到過的地方曾經(jīng)住了一輩子。彼得用如下的話對這個人表示了他的驚嘆: “啊唷,親愛的拉斐爾,我不明白你何以不去依附一個國王呢。我相信沒有一個國王不歡迎你,因為你的學問,你對各種風土人情的通曉,既給他以喜悅的心情,又可以向他提供榜樣,發(fā)出對他有所幫助的忠告。這樣,不但對你自己極其有利,而且對于你的全部親友也很能使他們得到提拔!薄 疤崞鹞业挠H友,”他回答說,“我不十分為他們操心,因為我想我對他們已很好地盡了應(yīng)有的義務(wù)。別人對財產(chǎn)不到年老多病不肯放棄,而且即使那時也是十分勉強地放棄,盡管要保留已無能為力。當我還不是壯年,實際上在年輕時,我就把財產(chǎn)分給親友。我想我的親友對我的慷慨應(yīng)感到滿足,而不額外地要求或期望我為了他們的緣故去臣奉國王。” “說得妙!”彼得宣稱,“我的意思是要你侍奉國王,并非臣奉國王。” “臣奉和侍奉不過一個音節(jié)之差,”他說。 “不過我確信,”彼得接著說,“不管你怎樣稱呼這樣的生活,它不失為一種手段,能對別人有好處,不管是對私人,還是全國所有的公民,并且你自己也可以更加發(fā)跡!薄 拔冶仨殻崩碃栒f,“用我內(nèi)心所厭惡的辦法以便更加發(fā)跡嗎?事實上,我現(xiàn)在自由自在地生活著,相信朝廷貴臣很少能像我這樣的。而且,巴結(jié)權(quán)貴的人為數(shù)很多,你不要以為權(quán)貴身旁沒有我或是一兩個像我這樣的人,就造成很大的損失!薄 昂,”我于是說,“很明顯,親愛的拉斐爾,你是不羨慕金錢和權(quán)勢的人。毫無疑問,我尊敬具有你這樣胸襟的人,如同我尊敬非常有地位的大人物一樣?墒俏矣X得,如果你在自己生活中把聰明勤奮用于為公眾謀福利,即使這會使你個人吃虧,然而那才和你相稱,和你的寬宏而真正富于哲理的氣概相稱。要很有成效地做到這一點,你就必須當一個偉大國王的謀臣,勸他采取(我深信你能使他采。┱\實榮譽的行動方針。從國王那兒,正如同從永不枯竭的泉源那兒,涌出的是所有能造福或為害全國的一條水。縱然你的事務(wù)經(jīng)驗不豐富,你有淵博的學問;或者即使你沒有學問,你的事務(wù)經(jīng)驗是豐富的——因此你在任何國王的議事會上都是一個能臣。” ……
烏托邦/漢譯世界學術(shù)名著叢書 作者簡介
托馬斯·莫爾( St. Thomas More 又作 Sir Thomas More , 1478年2月7日 - 1535年7月6日),歐洲早期空想社會主義學說的創(chuàng)始人,才華橫溢的人文主義學者和閱歷豐富的政治家。
- >
史學評論
- >
推拿
- >
月亮與六便士
- >
朝聞道
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
莉莉和章魚
- >
我從未如此眷戀人間
- >
李白與唐代文化