新華字典(漢英雙語版) 版權(quán)信息
- ISBN:9787100181457
- 條形碼:9787100181457 ; 978-7-100-18145-7
- 裝幀:字典紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
新華字典(漢英雙語版) 本書特色
適讀人群 :小學(xué)生、中學(xué)生、大學(xué)生、留學(xué)生新中國首部現(xiàn)代漢語字典The first modern Chinese language dictionary in China1953年首版后歷經(jīng)修訂暢銷不衰,至今累計(jì)發(fā)行6億余冊A bestseller with over 600 million copies print run,many revisions since first edition in 1953中國小學(xué)生人手一冊的漢語學(xué)習(xí)工具書A must-have Chinese dictionary for every primary student in China漢語全文收錄,英語精確體現(xiàn)Accurate English translation of the complete text from the Xinhua Dictionary漢英時(shí)態(tài)、語態(tài)、詞性對應(yīng),協(xié)助讀者學(xué)習(xí)使用漢語Correspondence of tense, voice and part of speech between Chinese and English to best help native English readers learn and use Chinese準(zhǔn)確英語表達(dá)中國歷史、社會、文化背景知識Accurate English explanation of Chinese history, society and culture
新華字典(漢英雙語版) 內(nèi)容簡介
《新華字典》作為新中國很有影響、很非常不錯的一部現(xiàn)代漢語字典,1953年首版后歷經(jīng)數(shù)次修訂,一直暢銷不衰,至今累計(jì)發(fā)行5億余冊,是中國小學(xué)生入學(xué)后幾乎人手一冊的學(xué)習(xí)漢語的推薦工具書。隨著新時(shí)代的發(fā)展,漢語在世界范圍內(nèi)的影響力日益增強(qiáng),靠前讀者了解、學(xué)習(xí)漢語的需求也不斷增加,《新華字典》這本非常不錯規(guī)范的漢語字典就成為漢語與靠前上眾多語種的溝通基礎(chǔ)。也正因此,我館以《新華字典》和《現(xiàn)代漢語詞典》的多語種版本整體申報(bào)立項(xiàng)中宣部財(cái)政部的重點(diǎn)項(xiàng)目,而《新華字典》漢英雙語版則成為項(xiàng)目中的種。此次出版的《新華字典》(漢英雙語版)是在《新華字典》(1版)的基礎(chǔ)上進(jìn)行翻譯編纂的。商務(wù)印書館經(jīng)過前期征詢英美等國出版社、詞典專家、靠前讀者的意見建議后,經(jīng)過試翻譯、試審訂,組建了十余人的翻譯團(tuán)隊(duì)和外籍審訂專家團(tuán)隊(duì),在保留《新華字典》漢語原文的同時(shí),提供英文對譯。翻譯原則是:在準(zhǔn)確傳達(dá)漢語詞典原文的釋義、例證含義的基礎(chǔ)上,盡量以漢英雙語間時(shí)態(tài)、語態(tài)、詞性的對應(yīng)表達(dá)來協(xié)助讀者理解和使用漢語,同時(shí)盡可能以便于靠前讀者理解的英語體現(xiàn)《新華字典》原文中的中國歷史、社會、文化背景知識。這本漢英雙語版的詞典,主要服務(wù)于需要學(xué)習(xí)漢語和了解中國語言文化的非漢語母語讀者,同時(shí)也可作為我國讀者學(xué)習(xí)英文和從事漢英翻譯的參考工具書。
新華字典(漢英雙語版) 目錄
出版說明
Foreword
第11版修訂說明
About the 11th Revised Edition
第10版修訂說明
About the 10th Revised Edition
凡例
Guide to the Text
漢語拼音音節(jié)索引Index of Syllables of Hanyupinyin
新舊字形對照表Old and New Forms of Characters
部首檢字表Radical Index
(一)部首目錄List of Radicals
(二)檢字表Character Index
(三)難檢字筆畫索引Stroke Index for Difficult Characters
字典正文Text of the Dictionary
附錄Appendices
附錄一 漢語拼音方案
Appendix I Chinese Phonetic Alphabet
附錄二 常用標(biāo)點(diǎn)符號用法簡表
Appendix II Table for the Use of Punctuation Marks
附錄三 中國歷代紀(jì)元簡表
Appendix III Dynastic Chronology of Chinese History
附錄四 中國少數(shù)民族簡表
Appendix IV Table of Ethnic Groups in China
附錄五 中國各省、直轄市、自治區(qū)及省會(或首府)名稱表
Appendix V Table of Provinces, Municipalities, Autonomous Regions and Provincial Capitalsin China
附錄六 世界各國和地區(qū)及首都(或首府)一覽表
Appendix VI Table of Capitals for Countries and Regions Worldwide
附錄七 計(jì)量單位簡表
Appendix VII Tables of Weights and Measures
附錄八 地質(zhì)年代簡表
Appendix VIII Table of the Geological Time Scale
附錄九 節(jié)氣表
Appendix IX Table of Solar Terms
附錄十 元素周期表
Appendix X The Periodic Table of Chemical Elements
新華字典(漢英雙語版) 作者簡介
作者:中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室,《新華字典》是新中國第一部現(xiàn)代漢語字典,首次出版于1953年,原由新華辭書社編寫,著名語言文字學(xué)家魏建功先生主持編寫工作。1956年,新華辭書社并入當(dāng)時(shí)的中國科學(xué)院語言研究所(1977年改屬中國社會科學(xué)院)詞典編輯室。譯者:曹飛:北京大學(xué)英語系碩士,曾參與《牛津高階英漢雙解詞典》翻譯工作。胡龍彪:曾任商務(wù)印書館英語室編輯,《牛津高階英漢雙解詞典》(第六版)責(zé)編;留英碩士,有豐富的對外漢語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。黃克群:新加坡國立大學(xué)新聞系畢業(yè),曾任記者,現(xiàn)任香港中文大學(xué)翻譯系兼職講師(漢英翻譯);自由譯者(漢譯英)。陶志健:自由職業(yè)翻譯,加拿大蒙特利爾麥吉爾大學(xué)英語文學(xué)博士學(xué)位(比較文化研究方向),北京國際關(guān)系學(xué)院英美文學(xué)及翻譯碩士學(xué)位。趙根宗:洛陽外國語大學(xué)碩士,曾參與多部牛津英漢詞典的翻譯工作。鄭定歐:香港城市大學(xué)中文、語言及翻譯系副教授(已退休);著有關(guān)于粵語和對外漢語學(xué)習(xí)的書籍。周殊平:China Daily廣告部編輯,負(fù)責(zé)該報(bào)英文廣告的編寫工作。審訂:〔英〕Elisabeth Hallett、〔英〕Alastair E. Macdonald、〔英〕Michael G. Murray
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
月亮虎
- >
巴金-再思錄
- >
回憶愛瑪儂
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集