-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
女性生存戰(zhàn)爭(zhēng)
-
>
縣中的孩子 中國(guó)縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
認(rèn)知能力與交替?zhèn)髯g能力關(guān)系的實(shí)證研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787567025950
- 條形碼:9787567025950 ; 978-7-5670-2595-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
認(rèn)知能力與交替?zhèn)髯g能力關(guān)系的實(shí)證研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本研究采取定量與定性相結(jié)合的研究方法, 系統(tǒng)研究了認(rèn)知能力與口譯能力的關(guān)系。分五章, 內(nèi)容包括: 緒論 ; 文獻(xiàn)綜述 ; 研究設(shè)計(jì) ; 結(jié)果與討論 ; 結(jié)語。
認(rèn)知能力與交替?zhèn)髯g能力關(guān)系的實(shí)證研究 目錄
1.1 口譯概述
1.1.1 口譯的定義
1.1.2 口譯發(fā)展簡(jiǎn)史
1.1.3 口譯的類型
1.1.4 口譯的特點(diǎn)
1.2 口譯研究概述
1.2.1 國(guó)外口譯研究
1.2.2 國(guó)內(nèi)口譯研究
1.3 本書的研究背景
1.3.1 外語學(xué)能研究與翻譯能力研究
1.3.2 口譯能力研究的興起
1.3.3 跨學(xué)科研究視野下口譯認(rèn)知能力研究
1.4 本書的主要內(nèi)容
1.5 本書的意義
1.5.1 理論意義
1.5.2 實(shí)踐意義
1.6 結(jié)構(gòu)安排
第二章 文獻(xiàn)綜述
2.1 外語學(xué)能研究綜述
2.1.1 國(guó)外外語學(xué)能研究回顧
2.1.2 國(guó)內(nèi)外語學(xué)能研究回顧
2.1.3 外語學(xué)能研究小結(jié)
2.2 翻譯能力體系構(gòu)建研究綜述
2.2.1 國(guó)外翻譯能力構(gòu)成研究回顧
2.2.2 國(guó)內(nèi)翻譯能力構(gòu)成研究回顧
2。2.3 翻譯能力構(gòu)成研究小結(jié)
2.3 口譯能力體系構(gòu)建研究
2.3.1 口譯者基本素質(zhì)研究
2.3.2 口譯教學(xué)模式研究
2.3.3 口譯能力概念的提出及相關(guān)研究
2.3.4 口譯能力體系構(gòu)建研究小結(jié)
2.4 口譯中的認(rèn)知能力探討
2.4.1 認(rèn)知心理學(xué)與認(rèn)知能力的研究范圍
2.4.2 認(rèn)知能力的認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)基礎(chǔ)
2.4.3 認(rèn)知能力與語言習(xí)得
2.4.4 認(rèn)知能力在口譯能力中的地位
2.5 認(rèn)知能力與口譯能力關(guān)系的研究回顧
2.5.1 認(rèn)知能力與口譯能力的理論探討
2.5.2 認(rèn)知能力與口譯能力關(guān)系的實(shí)證研究回顧
2.5.3 現(xiàn)有認(rèn)知能力與口譯能力關(guān)系研究的不足之處
2.6 本章小結(jié)
第三章 研究設(shè)計(jì)
3.1 研究問題與假設(shè)
3.2 研究方法
3.2.1 什么是口譯研究
3.2.2 本書研究類型
3.2.3 本書研究方法
3.2.4 研究抽樣方法與范圍
3.3 口譯能力構(gòu)成要素的問卷調(diào)查設(shè)計(jì)
3.3.1 問卷調(diào)查的結(jié)構(gòu)與內(nèi)容
3.3.2 問卷調(diào)查的對(duì)象
3.3.3 問卷調(diào)查的檢驗(yàn)與調(diào)整
3.3.4 調(diào)查問卷的發(fā)放與回收
3.3.5 問卷調(diào)查的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)
3.4 認(rèn)知能力與交替?zhèn)髯g能力關(guān)系的實(shí)證研究設(shè)計(jì)
3.4.1 研究工具
3.4.2 研究對(duì)象
3.4.3 數(shù)據(jù)收集過程
3.4.4 數(shù)據(jù)處理
3.5 本章小結(jié)
第四章 結(jié)果與討論
4.1 問卷調(diào)查的數(shù)據(jù)結(jié)果與討論
4.1.1 問卷調(diào)查對(duì)象情況
4.1.2 口譯能力各項(xiàng)構(gòu)成要素重要性排序結(jié)果與分析
4.1.3 口譯能力各項(xiàng)構(gòu)成要素提高的難易度結(jié)果與討論
4.2 認(rèn)知能力與交替?zhèn)髯g能力關(guān)系的結(jié)果與分析
4.2.1 MI學(xué)生與MT學(xué)生認(rèn)知能力的比較
4.2.2 認(rèn)知能力與交替?zhèn)髯g能力的關(guān)系
4.3 本章小結(jié)
第五章 結(jié)語
5.1 對(duì)整個(gè)研究過程和結(jié)果的總結(jié)與反思
5.1.1 研究過程總結(jié)
5.1.2 研究假設(shè)與驗(yàn)證
5.1.3 研究結(jié)果對(duì)口譯教學(xué)的啟示
5.2 本書主要貢獻(xiàn)
5.3 研究局限性
5.4 研究展望
5.5 本章小結(jié)
參考文獻(xiàn)
認(rèn)知能力與交替?zhèn)髯g能力關(guān)系的實(shí)證研究 作者簡(jiǎn)介
劉猛,男,江蘇淮安人。2001年成都理工大學(xué)英語專業(yè)畢業(yè)。獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位;2005年澳大利亞莫納什大學(xué)國(guó)際英語教學(xué)專業(yè)畢業(yè),獲教育學(xué)碩士學(xué)位;2014年上海外國(guó)語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)畢業(yè),獲文學(xué)博士學(xué)位;2017年8月至2018年8月由國(guó)家留學(xué)基金委員會(huì)公派赴美國(guó)夏威夷大學(xué)教育學(xué)院訪學(xué),F(xiàn)為揚(yáng)州大學(xué)外國(guó)語學(xué)院副教授,碩士生導(dǎo)師,揚(yáng)州大學(xué)優(yōu)秀青年骨干教師培養(yǎng)對(duì)象(2016),江蘇省翻譯工作者協(xié)會(huì)理事。主要學(xué)術(shù)興趣包括口筆譯理論與實(shí)踐、認(rèn)知心理學(xué)、二語習(xí)得。主持江蘇省教育廳哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目1項(xiàng),參與國(guó)家社科基金項(xiàng)目4項(xiàng),主持多項(xiàng)校級(jí)科研項(xiàng)目,出版教材6部,在省級(jí)及以上期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論文1O余篇。獲江蘇省青年英語教師授課競(jìng)賽專業(yè)組一等獎(jiǎng)(2006)、揚(yáng)州大學(xué)中青年教師授課比賽—等獎(jiǎng)(2007),所指導(dǎo)的學(xué)生多次在全國(guó)各類英語口筆譯比賽中獲一等獎(jiǎng)。承擔(dān)各類會(huì)議口譯、陪同口譯100余場(chǎng),筆譯工作200余萬字。
- >
經(jīng)典常談
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
李白與唐代文化
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國(guó)神話
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
有舍有得是人生
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
巴金-再思錄