-
>
考研英語(yǔ)背單詞20個(gè)詞根詞綴
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
美國(guó)K-12原版語(yǔ)文課本--初中·下(全12冊(cè))
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
商務(wù)翻譯多維研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787566321817
- 條形碼:9787566321817 ; 978-7-5663-2181-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
商務(wù)翻譯多維研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書(shū)是商務(wù)翻譯理論與實(shí)踐相結(jié)合之探索與思考。內(nèi)容涉及語(yǔ)言與文化、功能語(yǔ)言學(xué)與商務(wù)翻譯、語(yǔ)用學(xué)與商務(wù)翻譯、批評(píng)體裁分析與商務(wù)翻譯、翻譯學(xué)理論與商務(wù)翻譯、語(yǔ)料庫(kù)與商務(wù)翻譯、品牌與奢侈品牌的翻譯、企業(yè)外宣翻譯與形象建構(gòu)等領(lǐng)域的相關(guān)問(wèn)題。本書(shū)的研究語(yǔ)料與研究?jī)?nèi)容均來(lái)自我們?cè)诮虒W(xué)科研**線(xiàn)書(shū), 書(shū)中結(jié)合商務(wù)翻譯的具體案例, 從理論與實(shí)踐兩個(gè)方面深入論證了商務(wù)翻譯的學(xué)科特性、商務(wù)翻譯的研究方法、研究路徑, 具有重要的理論意義和應(yīng)用價(jià)值。
商務(wù)翻譯多維研究 目錄
1.1 引言
1.2 研究背景與研究意義
1.3 關(guān)于商務(wù)翻譯與商務(wù)翻譯方法
1.4 研究語(yǔ)料與研究?jī)?nèi)容
1.5 本書(shū)構(gòu)成
1.6 本章小結(jié)
第2章 商務(wù)翻譯研究現(xiàn)狀分析
2.1 引言
2.2 基于翻譯理論的商務(wù)翻譯研究體系構(gòu)建
2.3 本章的研究問(wèn)題及研究方法
2.4 SSCI期刊商務(wù)翻譯研究簡(jiǎn)要分析
2.5 國(guó)內(nèi)期刊商務(wù)翻譯研究刊文分析
2.5.1 國(guó)內(nèi)期刊商務(wù)翻譯研究的發(fā)展趨勢(shì)、研究領(lǐng)域分布
2.5.2 國(guó)內(nèi)商務(wù)翻譯研究的熱點(diǎn)
2.5.3 國(guó)內(nèi)商務(wù)翻譯研究的主要方法
2.6 我國(guó)商務(wù)翻譯研究的理論依據(jù)和理論思考
2.7 2011-2017年間核心期刊刊發(fā)商務(wù)翻譯研究論文統(tǒng)計(jì)
2.8 國(guó)內(nèi)期刊商務(wù)翻譯研究現(xiàn)狀述評(píng)
2.9 商務(wù)翻譯研究專(zhuān)著統(tǒng)計(jì)與簡(jiǎn)評(píng)
2.10 本章小結(jié)
第3章 翻譯能力研究
3.1 引言
3.2 研究方法與研究問(wèn)題
3.3 國(guó)外翻譯能力研究現(xiàn)狀簡(jiǎn)要分析
3.4 我國(guó)商務(wù)翻譯能力研究現(xiàn)狀分析
3.4.1 我國(guó)翻譯能力研究的發(fā)展趨勢(shì)
3.4.2 我國(guó)翻譯能力研究關(guān)注的熱點(diǎn)
3.5 我國(guó)翻譯能力的實(shí)證研究
3.6 我國(guó)翻譯能力研究的理論視角
3.7 討論和思考
3.7.1 關(guān)于翻譯能力研究理論思考
3.7.2 關(guān)于翻譯能力研究的方法思考
3.8 本章小結(jié)
第4章 評(píng)價(jià)理論與社論語(yǔ)篇翻譯研究
4.1 引言
4.2 本章的學(xué)理基礎(chǔ)及相關(guān)術(shù)語(yǔ)
4.2.1 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)、人際功能與評(píng)價(jià)意義
4.2.2 商務(wù)翻譯研究簡(jiǎn)要回顧
4.3 語(yǔ)料來(lái)源及其選取理?yè)?jù)
4.4 商務(wù)翻譯的評(píng)價(jià)闡釋?zhuān)喊咐治?br />4.4.1 社論的體裁
4.4.2 態(tài)度資源的評(píng)價(jià)闡釋
4.4.3 語(yǔ)氣系統(tǒng)分析
4.4.4 隱性評(píng)價(jià)的闡釋
4.5 本章小結(jié)
……
第5章 評(píng)價(jià)理論與公司簡(jiǎn)介英漢對(duì)比及其翻譯研究
第6章 語(yǔ)境順應(yīng)與公司總裁致辭翻譯研究
第7章 批評(píng)體裁分析與銀行年報(bào)翻譯研究
第8章 語(yǔ)料庫(kù)與財(cái)經(jīng)新聞翻譯研究
第9章 語(yǔ)料庫(kù)與財(cái)經(jīng)報(bào)道隱喻翻譯研究
第10章 協(xié)調(diào)理論與服飾商標(biāo)翻譯研究
第11章 奢侈品牌翻譯的經(jīng)濟(jì)價(jià)值與社會(huì)文化價(jià)值分析
第12章 語(yǔ)料庫(kù)與北京知名品牌翻譯研究
第13章 企業(yè)外宣翻譯與企業(yè)形象語(yǔ)義建構(gòu)研究
第14章 結(jié)論與思考
附錄
參考文獻(xiàn)
商務(wù)翻譯多維研究 作者簡(jiǎn)介
徐珺,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院教授,博士,博士生導(dǎo)師,博士后合作導(dǎo)師。研究方向:翻譯理論與實(shí)踐、外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、商務(wù)英語(yǔ)、外語(yǔ)教育。
- >
月亮虎
- >
李白與唐代文化
- >
自卑與超越
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
煙與鏡
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):一天的工作