-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
給孩子的伊索寓言(精) 版權信息
- ISBN:9787530769218
- 條形碼:9787530769218 ; 978-7-5307-6921-8
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
給孩子的伊索寓言(精) 本書特色
適讀人群 :7-10歲
1.日本當代國民詩人谷川俊太郎寫給孩子的伊索寓言詩,讓孩子可以輕松閱讀經典。
2.輕快而又朗朗上口的詩歌體,精美夢幻的插畫,呈現一本適合孩子閱讀的伊索寓言。
3.《伊索寓言》作為2500多年前的古老寓言故事集,寓意深刻、富于哲理,其所收錄的那些膾炙人口的小故事,在世界流傳兩千多年,經久不衰,是人類文明寶貴的財富。本書以巖波文庫版中務哲郎所譯的《伊索寓言集》為題材而創作,言辭精簡生動,音樂性強,頗具新鮮感。將一個個以動物為主角的寓言故事,轉化為圖文并茂的繪本詩集,耐人回味,打破讀者年齡界限,賦予伊索寓言這一古老的題材新鮮蓬勃的生命力。
4.在300多篇《伊索寓言》故事里,本書精挑細選出30篇,給孩子閱讀經典之精華,領悟豐富的人生哲理。
5.作者谷川俊太郎曾為宮崎駿、手冢治蟲的動畫作詞,給荒木經惟的攝影集和佐野洋子的畫配詩句,他影響了村上春樹、大江健三郎、北島等眾多名家,曾多次被諾貝爾文學獎提名。
給孩子的伊索寓言(精) 內容簡介
這是一本老少咸宜的繪本詩集,將《伊索寓言》改編成詩歌的形式,故事生動有趣,讀來朗朗上口。本書搭配插畫,用詩與畫重現兩千五百年前的古老傳說。與市面上常見的文字版的名家翻譯本《伊索寓言》不同,本書是名家根據伊索寓言改編的詩歌繪本,與純文字故事書相比孩子接受度更高,也很好適合親子共讀。色彩柔和形象可愛的插畫兼具藝術性,讓本書除了“人生教育”之外更有“審美教育”。
本書作者谷川俊太郎是日本有名詩人,曾榮獲日本翻譯文華獎、讀賣文學獎、詩歌文學館獎等文學大獎。他根據巖波文庫版中務哲郎所譯的《伊索寓言集》為題材,精選故事改編成詩,言辭精簡生動,音樂性強,頗具新鮮感。谷川俊太郎曾為宮崎駿、手冢治蟲的動畫作詞,給荒木經惟的攝影集和佐野洋子的畫配詩句,他影響了村上春樹、大江健三郎、北島等眾多名家。
本書的繪者廣瀨弦是日本人氣繪本作家、插畫家,曾獲日本產經兒童文化獎等獎項。他的母親是有名繪本作家佐野洋子。他創作了眾多深受歡迎的兒童繪本作品。他為本書創作的插畫,兼具藝術性和趣味性,與文字相得益彰。
給孩子的伊索寓言(精) 目錄
伊索先生4
鷺和寒鴉8
貓和雞12
狐貍和葡萄16
狐貍和樵夫20
餓扁了肚子的狐貍24
青蛙和國王28
北風和太陽32
貓和女神36
猴子和駱駝40
小羊和狼44
樹和神48
金槍魚和海豚52
無花果和小鳥56
狗和河60
狗和兔子64
狼和老太婆68
螞蟻72
蒼蠅76
騾馬的鼓80
烏龜和兔子84
烏龜和老鷹88
云雀92
蚊子和獅子96
狐貍和龍100
孔雀和鶴104
男人和樹108
冷杉和木莓112
螃蟹母子116
蛇尾120
老鷹學舌124
譯后記128
給孩子的伊索寓言(精) 節選
伊索是公元前6世紀古希臘的一個奴隸。據說,他長得很丑,這便有了谷川先生在本書中所寫的**首《伊索先生》中“肚子像豬腿腳像鴨嘴巴像蛙鼻子像獅腦袋呈三角皮膚黑似漆”的說法。
但是伊索很勇敢,他用動物寓言的形式,抒發了對當時壓迫階級的不滿,譏諷了人性之惡。或者只是因為他太過清醒與聰明,太過了解人的弱點,說了太多那些人上人的可悲,*終被殺害。
公元前6世紀的《伊索寓言》,距離現在已經兩千多年,因為這長長的時間的流轉,其間發生了不少的“變數”。后來人們陸續發現的古希臘寓言、古羅馬寓言,悉數納入了伊索的名下。
而兩千年太長,從歐洲流傳到世界各地的伊索寓言,在落地傳誦之時,也因時因地發生了一些變化。所以,在中國和日本,伊索寓言的篇章內容并不完全相同。但是,無論世事如何流轉,伊索寓言的精髓與本質,卻從未改變。
谷川先生此次創作的《給孩子的伊索寓言》,為了便于孩子更好地理解這本“古書”,在形式上嘗試著做了一些變化。改了題名,如將《龜兔賽跑》改為《烏龜和兔子》;改了文字的形式,寫成了一行一行的詩歌,孩子讀起來朗朗上口,更加喜歡《伊索寓言》。也就是說,原本更多地是為成年人而創作的寓言,這次妥妥帖帖變成了一本可以讓孩子輕松閱讀的書。
《伊索寓言》對世界上很多國家影響巨大,并歷經種種演變。比如日本,曾出現在孩子間傳誦的歌謠:“喂喂烏龜喲烏龜喲在世界上像你一樣走得那么慢的絕無僅有為什么你會走得那么慢”,很明顯,便是出自《龜兔賽跑》。
《伊索寓言》據稱共357篇,但是演繹版本過多,過于繁亂,我所見的在中國出版的全集版本也只收錄了272篇,本書所涉及的雖只有30篇,但有近半卻為中國讀者所陌生,這也是本書獨有魅力的所在。
我在翻譯過程中也常常會感到驚訝:“原來這個故事我還真不知道呢!”當你給孩子讀完這本入門書,再一起試著去閱讀更多的《伊索寓言》故事時,其間藏寶似的發現,應該別有異趣。
寓言故事通常以質樸的語言來講述,而故事的趣味也不失,可是,當換一種幽默詩的方式講給孩子聽:“烏龜一步步爬著慢慢吞吞地在地上老鷹展翅高飛忽閃忽閃地在天上”,如這般,是不是感覺更多了一絲韻味?
我們再來回味一下,詩化的《伊索寓言》是這樣的:
狐貍和葡萄
一只狐貍肚子餓了
四處尋找食物東瞧瞧西看看
小鳥在天上飛得很高
老鼠把洞穴挖得很深
為了得到食物它們竭盡全力
狐貍卻盼著能有東西自己掉下來
一搖一晃走進村莊
抬頭一望……
葡萄架上掛著葡萄
肚子很餓流下口水
朝著葡萄向上跳
一次兩次三次四次
試了很多次還是夠不到
只能在地上垂頭喪氣
瘦弱的狐貍決定放棄
“反正葡萄還沒成熟
而且有籽沒啥可惜
葡萄還是要做成果醬
葡萄還是要釀成紅酒”
就在這時砰的一聲槍響
狐貍完全忘了饑餓
慌里慌張逃向樹林
而故事版的《伊索寓言》是這樣的:
狐貍和葡萄饑腸轆轆的狐貍看到一串串誘人的葡萄沿著高高的樹藤掛落下來,它用力往空中一躍,伸手去摘葡萄。但這完全是徒勞的,因為葡萄在它夠不到的地方,所以狐貍只好放棄了。離開時,它悻悻然說:“我想,那些葡萄雖然已經熟了,但現在看起來還很酸呢。”
多么有趣的故事,多么有趣的對人的阿Q心理的諷刺。這是《伊索寓言》*為高明之處,借動物之喻,譏諷人類的可笑。假如我們再與伊索一同回到他那兩千多年前的古代,我們會發現,人類的本性至今一點兒都沒有變—自大、貪婪、虛偽。而我們剛好可以反之教育孩子—善良與真誠,才是行走世界的無敵之劍。所以,這在全世界廣為流傳了兩千多年的故事,原來如此高明,別有一番意義。
兩千多年前的古老故事,用詩與畫重讀。所謂經典,就如這般,可以走得很遠很遠。而古人的智慧結晶,無論時代如何向前,它就在那里,從不曾暗淡。
——猿渡靜子《譯后記》
給孩子的伊索寓言(精) 作者簡介
谷川俊太郎
日本當代詩人、劇作家、散文家、翻譯家。
1931年生于東京。1952年處女詩集《二十億光年的孤獨》出版。1983年《日日地圖》獲讀賣文學獎,1985年《無由之歌》獲現代詩花椿獎,1992年《給女人》獲丸山豊紀念現代詩獎,1993年《不問世事》獲荻原朔太郎獎,2005年《夏加爾和樹葉》獲每日藝術獎,2008年《我》獲詩歌文學館獎,2010年《特羅姆瑟拼貼畫》獲站川信夫獎,2016年《關于詩歌》獲三好達治獎。另著有《旅》《語言游戲詩》《定義》《夜晚我在廚房和你聊天》《夜晚的米老鼠》《我和你》等多部詩集。此外,他還創作翻譯了大量繪本、童話作品。曾為宮崎駿、手冢治蟲的動畫作詞,給荒木經惟的攝影集和佐野洋子的畫配詩句,他影響了村上春樹、大江健三郎、北島等眾多名家。
廣瀨弦
1968年生于東京。著有多部風格獨特、內容豐富的繪本和插畫作品。1991年與佐野洋子合著的《什么都想做的河馬》系列獲產經兒童出版文化獎推薦,2000年與富安陽子合著的《向天空綿延的神話》獲產經兒童出版文化獎。另著有《隨心所欲的熊》(與佐野洋子合著)、《鴛魚的眼淚》(與山下明生合著)、《西游記》(與齋藤洋合著)。與谷川俊太郎合著有《思考的河馬波特姆斯先生》《球》等多部作品。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
李白與唐代文化
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
我從未如此眷戀人間
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
隨園食單