-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
中英語碼轉換加工機制的多層面研究 版權信息
- ISBN:9787520360180
- 條形碼:9787520360180 ; 978-7-5203-6018-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
中英語碼轉換加工機制的多層面研究 本書特色
本專著分為八章。**、第二和第三章為前言、文獻回顧和研究方法。第四至第六章分別從語素、語音和句子三個層面提供了三項中英語碼轉換心理語言學實驗的研究結果。第七章結合以往研究對三項實驗結果進行了梳理和討論。第八章總結了研究發現、不足和對未來研究的展望。 該專著從語素、語音和句子三個層面,系統探討了語碼轉換的認知機制。融合了心理語言學測量中廣泛認可的句法接受度測試任務和時間分辨率較高的眼動技術等方法。為多層面視角探討語碼轉換機制提供了多種研究方法融合的范例。
中英語碼轉換加工機制的多層面研究 內容簡介
本書以中英雙語者為研究對象,基于眼動閱讀實驗研究方法,從語言學層面、語言水平及時間進程三個維度入手,分列三項專題研究,系統性考察中英雙語者在語音、形態和句子多個層面的語碼轉換加工機制。通過這些研究的開展,本書可厘清語碼轉換“制約觀”和“非制約觀”的理論爭議,拓寬該領域的方法論視野,為句法學視角的語碼轉換研究提供可資借鑒的多層面研究框架。
中英語碼轉換加工機制的多層面研究 目錄
**節 研究緣起
第二節 研究價值
第三節 總體安排
第二章 文獻回顧
**節 前言
第二節 語碼轉換相關術語界定
第三節 語碼轉換的心理語言學研究
第四節 語碼轉換的理論研究
第五節 文獻評析
第六節 本章小結
第三章 研究方法
**節 前言
第二節 研究原理與設計
第三節 本章小結
第四章 中英語碼轉換語素層面的認知機制研究
**節 前言
第二節 研究方法
第三節 結果
第四節 討論
第五節 本章小結
第五章 中英語碼轉換語音層面的認知機制研究
**節 前言
第二節 研究方法
第三節 結果
第四節 討論
第五節 本章小結
第六章 中英語碼轉換句子層面的認知機制研究
**節 前言
第二節 研究方法
第三節 結果
第四節 討論
第五節 本章小結
第七章 總體討論
**節 前言
第二節 結果梳理
第三節 語碼轉換的第三語法論辯
第四節 語碼轉換加工視角:梯度符號運算
第五節 語言水平的二語習得視角:全遷移全通達模型
第六節 本章小結
第八章 結語
附錄
參考文獻
索引
中英語碼轉換加工機制的多層面研究 作者簡介
李銳,男,安徽六安人,博士、博士后,湖南大學教授,博士生導師,博士后聯系導師。研究興趣包括應用語言學及心理語言學,業已在國內外重要期刊發表學術論文二十余篇,出版專著兩部,主持國家項目一項、省級項目多項;承擔國家、省部級項目多項。擔任十余家國際社會科學核心期刊特邀評審專家。
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
唐代進士錄
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
莉莉和章魚
- >
月亮與六便士