包郵 經(jīng)典譯林雙城記
-
>
山西文物日歷2025年壁畫(huà)(特裝版)
-
>
老人與海
-
>
愛(ài)的教育
-
>
統(tǒng)編高中語(yǔ)文教材名師課堂教學(xué)實(shí)錄
-
>
岳飛掛帥
-
>
陽(yáng)光姐姐小書(shū)房.成長(zhǎng)寫作系列(全6冊(cè))
-
>
名家經(jīng)典:水滸傳(上下冊(cè))
經(jīng)典譯林雙城記 版權(quán)信息
- ISBN:9787544781879
- 條形碼:9787544781879 ; 978-7-5447-8187-9
- 裝幀:一般純質(zhì)紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
經(jīng)典譯林雙城記 本書(shū)特色
亂世中,為心愛(ài)的人甘愿犧牲自己的生命,這才是狄更斯眼中的典范和楷模。動(dòng)蕩不安的時(shí)代,扣人心弦的情節(jié),豐滿立體的人物,作者層層鋪墊、厚積薄發(fā),用細(xì)膩的文字、高超的技巧再現(xiàn)了那個(gè)波瀾壯闊的時(shí)代。他不只是在講故事,他在還原那個(gè)時(shí)代。
經(jīng)典譯林雙城記 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《雙城記》是一部以18世紀(jì)法國(guó)大革命為背景的長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō),“雙城”指的是倫敦和巴黎。故事圍繞著馬奈特醫(yī)生一家和以德法爾熱夫婦為首的圣安托萬(wàn)區(qū)展開(kāi)故事。正直善良的馬奈特醫(yī)生因?yàn)榻衣顿F族的惡行而被秘密關(guān)押在巴士底獄,十八年后,他的孤女露西從倫敦趕赴巴黎,終于與父親團(tuán)聚。在與父親一起返回倫敦的路途中,露西結(jié)識(shí)了貴族青年達(dá)爾奈,并與他相愛(ài)。身為馬奈特醫(yī)生仇人之子的達(dá)爾奈,雖然得到了醫(yī)生的原諒和認(rèn)可,與露西喜結(jié)連理,卻要被與他的家族有不共戴天之仇的德法爾熱夫人送上斷頭臺(tái)……《雙城記》不僅是一部令人動(dòng)容、唏噓感慨的愛(ài)情小說(shuō),還是一部構(gòu)思精巧的懸念小說(shuō),更是一部恢弘壯闊的社會(huì)小說(shuō)、歷史小說(shuō)。
經(jīng)典譯林雙城記 目錄
**部 復(fù)活
**章 時(shí)代
第二章 郵車
第三章 夜影
第四章 準(zhǔn)備
第五章 酒店
第六章 鞋匠
第二部 金線
**章 五年以后
第二章 看熱鬧
第三章 失望
第四章 慶賀
第五章 胡狼
第六章 幾百個(gè)人
第七章 侯爵老爺在城里
第八章 侯爵老爺在鄉(xiāng)下
第九章 蛇發(fā)女怪的頭
第十章 兩個(gè)諾言
第十一章 一幅伙伴圖
第十二章 知趣的人
第十三章 不知趣的人
第十四章 本分的生意人
第十五章 編織
第十六章 仍在編織
第十七章 一個(gè)夜晚
第十八章 九天九夜
第十九章 一條意見(jiàn)
第二十章 一個(gè)請(qǐng)求
第二十一章 回響的腳步聲
第二十二章 大海仍在洶涌
第二十三章 起火了
第二十四章 吸往磁礁
第三部 暴風(fēng)雨的蹤跡
**章 秘密監(jiān)禁
第二章 磨刀砂輪
第三章 陰影
第四章 在風(fēng)暴中鎮(zhèn)定自若
第五章 鋸木工人
第六章 勝利
第七章 有人敲門
第八章 斗牌
第九章 定局
第十章 陰影的內(nèi)容
第十一章 暮色蒼蒼
第十二章 夜色茫茫
第十三章 五十二個(gè)
第十四章 編織到頭
第十五章 足音永逝
譯后記
經(jīng)典譯林雙城記 節(jié)選
那是*美好的時(shí)代,那是*糟糕的時(shí)代;那是睿智的年月,那是蒙昧的年月;那是信心百倍的時(shí)期,那是疑慮重重的時(shí)期;那是陽(yáng)光普照的季節(jié),那是黑暗籠罩的季節(jié);那是充滿希望的春天,那是讓人絕望的冬天;我們面前無(wú)所不有,我們面前一無(wú)所有;我們大家都在直升天堂,我們大家都在直下地獄—簡(jiǎn)而言之,那個(gè)時(shí)代和當(dāng)今這個(gè)時(shí)代是如此相似,因而一些吵嚷不休的權(quán)威們也堅(jiān)持認(rèn)為,不管它是好是壞,都只能用“*……”來(lái)評(píng)價(jià)它。 當(dāng)時(shí),英國(guó)的王位上坐的是一位大下巴的國(guó)王和一位容貌平常的王后;法國(guó)的王位上坐的是一位大下巴的國(guó)王和一位容貌姣好的王后。在這兩個(gè)國(guó)家那些坐食俸祿的權(quán)貴們心中,有一點(diǎn)比水晶還要明澈,那就是大局已定,江山永固了。 那是我主耶穌降生后的一千七百七十五年。在那上天恩寵的幸福年代,英國(guó)正如當(dāng)今一樣,非常信奉神的啟示。索思科特太太,剛剛過(guò)了她的二十五歲大壽,禁衛(wèi)軍中一個(gè)未卜先知的士兵,早已預(yù)言她這位圣靈將降臨人間,宣稱諸事已安排就緒,倫敦和威斯敏斯特即將遭受滅頂之災(zāi)。公雞巷的鬼魂用叩擊聲宣泄天機(jī)后被鏟除,也只過(guò)去十二個(gè)年頭,而在剛過(guò)去的這一年中,又有精靈鬼怪用叩擊聲來(lái)宣泄天機(jī)了(驚人的毫無(wú)新穎之處)。不過(guò)也有一些世俗事件的消息,來(lái)自美洲大陸英國(guó)臣民的一次會(huì)議,*近傳到了英國(guó)朝野。說(shuō)來(lái)也怪,這些消息對(duì)于人類來(lái)說(shuō),要比公雞巷里孵出的任何一只小雞宣泄的天機(jī)重要得多。 總的說(shuō)來(lái),法國(guó)不如她那位一手持盾、一手執(zhí)三叉戟的姐妹那么熱衷于鬼神。可她濫發(fā)紙幣,揮霍無(wú)度,暢通無(wú)阻地走著下坡路。此外,她還在那些基督教牧師的指導(dǎo)下,以施行種種“德政”為樂(lè),諸如剁去一個(gè)青年人的雙手,用鉗子拔掉他的舌頭,然后把他活活燒死,只因他看見(jiàn)五六十碼外有一行滿身齷齪的修道士走過(guò),沒(méi)有在雨中跪下向他們行禮致敬。很有可能,在那個(gè)受難者被處決之時(shí),長(zhǎng)在法國(guó)和挪威森林中的一些樹(shù)木,已被伐木——命運(yùn)之神做上標(biāo)記,準(zhǔn)備砍倒鋸成木板,做成一種裝有口袋和刀斧,在歷史上曾令人膽戰(zhàn)心驚的活動(dòng)裝置。很有可能,就在那一天,在巴黎近郊種著幾畝薄田的莊稼漢的簡(jiǎn)陋外屋里,也正停著幾輛制作粗糙的大車,在那兒躲風(fēng)避雨。車子濺滿污泥,豬在周圍拱嗅,家禽在上面棲息,這就是那個(gè)莊稼漢—死神留著用作大革命時(shí)押送死囚的囚車。可是那伐木人和莊稼漢,雖然不停地在干活,卻默默無(wú)聲,連走起路來(lái)都躡手躡腳,誰(shuí)也聽(tīng)不見(jiàn)他們的腳步聲。如果有人膽敢懷疑他們,以為他們已經(jīng)覺(jué)醒,那么就要被加上不信神明和有意謀叛的罪名。 在英國(guó),幾乎沒(méi)有多少可供國(guó)人夸耀的秩序與安寧了。每天晚上,堂堂的首都都有明火執(zhí)仗的盜竊和攔路搶劫的案件發(fā)生。各家各戶都被公開(kāi)告誡:離家出城,須將家具送家具行倉(cāng)庫(kù)保管。黑夜攔路搶劫的強(qiáng)盜乃是白天市區(qū)經(jīng)商的買賣人,若是在當(dāng)“大王”時(shí)被同行的生意人認(rèn)出,受到指責(zé),就豪爽地給他的腦袋送上一槍,然后逃之夭夭;七個(gè)強(qiáng)盜攔劫郵車,被押車的警衛(wèi)打死三個(gè),接著,“由于彈藥用盡”,警衛(wèi)又被余下那四個(gè)強(qiáng)盜打死,之后,郵車被太太平平地洗劫一空;堂堂的倫敦市市長(zhǎng)大人,也在特恩海姆公園被一個(gè)強(qiáng)盜攔劫,當(dāng)著全體扈從的面,這位顯赫人物被搶了個(gè)精光;倫敦監(jiān)獄里的犯人和看守發(fā)生毆斗,司法當(dāng)局就用裝有實(shí)彈的大口徑短槍,朝他們一陣亂放;小偷在王宮的召見(jiàn)廳里剪走王公大臣脖子上的鉆石十字架;武裝士兵到圣賈爾斯區(qū)搜查走私物品,亂民向士兵射擊,士兵也向亂民開(kāi)火,誰(shuí)也不認(rèn)為這類事有多越乎常軌。在處理這些事件時(shí),屢屢動(dòng)用劊子手,盡管徒勞而有害,但仍照用不誤。一忽兒,絞殺幾大串各式各樣的罪犯;一忽兒,星期六吊死一個(gè)在星期二捕獲的盜賊;一忽兒, 在新門監(jiān)獄燒死成打剛抓到的人;一忽兒,又在威斯敏斯特大廳門前焚燒小冊(cè)子;今天處決一個(gè)罪大惡極的殺人犯,明天又處決一名偷了農(nóng)家孩子六便士的可憐巴巴的小偷。 所有這些事情,以及許許多多類似的事情,都發(fā)生在那令人難忘的已成過(guò)去的一千七百七十五年,以及臨近這一年的時(shí)候。就在那兩個(gè)大下巴的男人和那兩個(gè)容貌平常與容貌姣好的女子忙于這些事情,熱衷于用高壓手段來(lái)維持他們的神圣權(quán)力時(shí),那伐木人與莊稼漢也在神不知鬼不覺(jué)地操勞著。公元一千七百七十五年就這樣引領(lǐng)著這些赫赫人主和蕓蕓小民—其中包括本書(shū)所要記述的人物—沿著展現(xiàn)在他們面前的條條道路,向前走去。
經(jīng)典譯林雙城記 作者簡(jiǎn)介
【作者簡(jiǎn)介】查爾斯·狄更斯(Charles Dickens,1812—1870),英國(guó)19世紀(jì)著名作家,批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)大師。生于英國(guó)樸次茅斯一個(gè)貧苦家庭,十一歲起就開(kāi)始承擔(dān)繁重的家務(wù),飽嘗人生艱辛。他擅長(zhǎng)描寫英國(guó)社會(huì)底層“小人物”的生活遭遇,主要作品有《雙城記》《大衛(wèi)·科波菲爾》《遠(yuǎn)大前程》《霧都孤兒》《匹克威克外傳》等。 【譯者簡(jiǎn)介】 宋兆霖(1928—2011),男,浙江金華人,著名翻譯家。代表譯作有《雙城記》《簡(jiǎn)·愛(ài)》《大衛(wèi)·科波菲爾》《呼嘯山莊》《赫索格》等。曾任浙江大學(xué)教授,浙江省作協(xié)外國(guó)文學(xué)委員會(huì)主任,省翻譯協(xié)會(huì)、省外國(guó)文學(xué)與比較文學(xué)學(xué)會(huì)名譽(yù)會(huì)長(zhǎng)。
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
我從未如此眷戀人間
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):一天的工作
- >
自卑與超越
- >
朝聞道
- >
我與地壇