-
>
清通鑒(全四冊)(精裝)
-
>
明通鑒(全三冊)(精裝)
-
>
跨太平洋的華人改良與革命 1898-1918
-
>
天有二日(簽名鈐印特裝本)
-
>
歐洲至暗時刻(1878-1923):一戰(zhàn)為何爆發(fā)及戰(zhàn)后如何重建
-
>
(精裝)奧托·馮· 俾斯麥與德意志帝國建立
-
>
華文全球史:中國文脈
新書--華洋變形的不同世界 版權(quán)信息
- ISBN:9787208160842
- 條形碼:9787208160842 ; 978-7-208-16084-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
新書--華洋變形的不同世界 本書特色
適讀人群 :歷史愛好者和專業(yè)學(xué)者重建中國自己的話語系統(tǒng)和條理脈絡(luò),深入認識中華民族新的智能生成運作機制形成的進程、狀態(tài)和局限,認識世界一體化進程中東亞文明的別樣性及其對人類發(fā)展提供多樣選擇的價值,爭取和保持對于世界文明發(fā)展日顯重要的中國歷史文化解釋的主動和主導(dǎo)地位。
新書--華洋變形的不同世界 內(nèi)容簡介
以西學(xué)、東學(xué)、中學(xué)為支點,打破分科治學(xué)的局限,不以變化為進化,不以現(xiàn)在為現(xiàn)代,從多學(xué)科的角度,用不分科的觀念方法,全面探究近代以來中國的概念、思想、學(xué)科、制度轉(zhuǎn)型的全過程和各層面,溝通古今中外,解析西學(xué)與東學(xué)對于認識中國歷史文化的格義附會,重建中國自己的話語系統(tǒng)和條理脈絡(luò),深入認識中華民族新的智能生成運作機制形成的進程、狀態(tài)和局限,認識世界一體化進程中東亞文明的別樣性及其對人類發(fā)展提供多樣選擇的價值,爭取和保持對于世界文明發(fā)展日顯重要的中國歷史文化解釋的主動和主導(dǎo)地位。“世界”“國際”“全球”這樣的概念,今日幾乎成了從官方到民間的口頭禪,國人大都耳熟能詳。可是,如果真的放到世界和國際的范圍內(nèi)考察,則不難發(fā)現(xiàn),中國人許多習(xí)以為常的概念用法,與各國有別,于情理不合,于實事有異。不過,這樣的形態(tài),背后有著很深的歷史淵源,即近代以來“天朝”或“中華”與外部世界關(guān)系的升降浮沉。
新書--華洋變形的不同世界 目錄
目錄
總.說 / 1
**節(jié)問題的提出 / 2
第二節(jié)觀念與取向 / 11
第三節(jié)做法與釋疑 / 29
分說:華洋變形的不同世界 / 47
**章.從東方學(xué)到漢學(xué):19世紀的歷史比較語言學(xué)與漢語研究 / 55
**節(jié)近代比較語言研究興起 / 56
第二節(jié)歷史比較語言學(xué)與漢語研究 / 59
第三節(jié)漢學(xué)界關(guān)于漢語研究方法的討論 / 80
第四節(jié)漢語和語言科學(xué) / 96
結(jié)語 / 112
第二章.詮釋與歧變:耶穌形象在明清社會的傳播及反應(yīng) / 116
**節(jié)天主或耶穌:耶穌形象的引入與傳播 / 117
第二節(jié)陡斯或上帝:天主教中文著作中的耶穌形象 / 122
第三節(jié)神圣與世俗:《進呈書像》中的耶穌形象 / 127
第四節(jié)“渠魁”與“厲鬼”:明末清初世人對耶穌形象的反應(yīng) / 132
結(jié)語 / 138
第三章.嚴復(fù)《群己權(quán)界論》的翻譯及其糾結(jié) / 141
**節(jié)引言 / 142
第二節(jié)力求忠于原著 / 144
第三節(jié)信、達、雅的理想境界 / 157
第四節(jié)中西各有體用 / 167結(jié)語 / 181
第四章.清朝中越邊境區(qū)劃及觀念變遷(1881—1886)/ 182
**節(jié)中越邊務(wù)形勢的丕變 / 185
第二節(jié)中越近邊區(qū)劃的提出 / 195
第三節(jié)中越勘界糾葛與觀念轉(zhuǎn)型 / 217
結(jié)語 / 233
第五章.近代中國“國民外交”的生成 / 235
**節(jié)“國民外交”引入中國 / 236
第二節(jié)拒俄運動前后的“國民”參與“外交”/ 241
第三節(jié)抵制美貨運動與“國民外交”/ 255
結(jié)語 / 269
第六章.晚清海外游記與人種分類知識 / 271
**節(jié)海通之前國人直觀下的外人樣貌及其分類 / 272
第二節(jié)出使日記概說 / 277
第三節(jié)海外星使眼中的外人相貌 / 282
第四節(jié)海外游歷對西方人類學(xué)的接觸 / 286
第五節(jié)出使前的知識準備與海外日記中的人種分類說 / 302
第六節(jié)出使日記的流傳及其中人種分類知識的影響 / 313
第七章.清季民初世界語運動中的“世界”觀念 / 323
**節(jié)語以載道:清季世界語名物的引入與推介 / 324
第二節(jié)相互激蕩:民初世界語運動與“世界”觀念的深化 / 335
第三節(jié)夢醒時分:“一戰(zhàn)”前后世界語運動大同追求的失落 / 343
結(jié)語 / 352
第八章.中國地政學(xué)會與土地改革論的衍變 / 354
**節(jié)土地改革論與主義 / 356
第二節(jié)“土地問題是革命的試金石” / 369
第三節(jié)土地理論紛爭與黨潮 / 381 第四節(jié)平均地權(quán)的新闡釋 / 395
結(jié)語 / 405
征引文獻 / 407
人名索引 / 437
新書--華洋變形的不同世界 節(jié)選
美國學(xué)者任達(DouglasR.Reynolds)的《新政革命與日本》(TheXinzhengRevolutionandJapan)一書,出版以后引起不小的爭議,對其觀念和材料方面的種種局限議論較多。[1]不過,作者指出了以下至關(guān)重要的事實,即新政前后,中國的知識與制度體系截然兩分,此前為一套系統(tǒng),大致延續(xù)了千余年;此后為一套系統(tǒng),經(jīng)過逐步的變動調(diào)整,一直延續(xù)至今。作者這樣來表述他的看法: 在1898年百日維新前夕,中國的思想和體制都刻板地遵從中國人特有的源于中國古代的原理。僅僅12年后,到了1910年,中國人的思想和政府體制,由于外國的影響,已經(jīng)起了根本性的變化。 從*根本含義來說,這些變化是革命性的。在思想方面,中國的新舊名流(從高官到舊紳士,新工商業(yè)者與學(xué)生界),改變了語言和思想內(nèi)涵,一些機構(gòu)以至主要傳媒也藉此表達思想。在體制方面,他們按照外國模式,改變了中國長期以來建立的政府組織,改變了形成國家和社會的法律與制度。 如果把1910年中國的思想和體制與1925年的、以至今天中國相比較,就會發(fā)現(xiàn)基本的連續(xù)性,它們同屬于相同的現(xiàn)實序列。另一方面,如果把1910年和1898年年初相比,人們發(fā)現(xiàn),在思想和體制兩大領(lǐng)域都明顯地彼此脫離,而且越離越遠。[1] 也就是說,中國人百余年來的精神觀念與行為規(guī)范,與此前的幾乎完全兩樣,這一天翻地覆的巨變,不過是百年前形成的基本框架,并一直運行到現(xiàn)在。今日中國人并非生活在三千年一以貫之的社會文化之中,而是生活在百年以來的知識與制度體系大變動所形成的觀念世界與行為規(guī)范的制約之下。任達認為,這樣的變動是以清政府和各級官紳為主導(dǎo)的具有根本性的革命,并且強調(diào)在此過程中日本影響的主動與積極的一面。對于諸如此類的看法,意見當(dāng)然難期一律,表達異見十分正常。但任達所陳述的近代知識與制度根本轉(zhuǎn)變的事實,卻是顯而易見,不宜輕易否定的。 不過,這一轉(zhuǎn)型的過程及其意義,遠比任達所描繪的更為復(fù)雜和深刻。因為它不僅涉及明治日本,還包括整個豐富多樣的“西方”;不只發(fā)生在新政時期,而是持續(xù)了半個多世紀(其實受域外影響發(fā)生觀念行為的變化,從來就有,如佛教和耶穌會士的作用,尤其是后者,令西學(xué)已經(jīng)東漸);不僅政府主導(dǎo)的那些領(lǐng)域出現(xiàn)了觀念和制度變化,全社會各個層面的各種知識制度體系,幾乎全都根本改觀;參與其事者不僅是清朝官紳和日本顧問,外國來華人士和廣大中國知識人也紛紛介入其中。更為重要的是,這樣的革命性變動不是單純移植外國的知識與制度,今天中國人所存在于其中的知識與制度體系,雖然來源多在外國,因而與世界上其他國家大體相似,但還是有許多并非小異。這些千差萬別,不能簡單地用實際上未能擺脫西化的現(xiàn)代化理論來衡量和解釋。 今日中國人在正式場合用來表達其思維的一整套語匯和概念、形成近代中國思想歷史的各種學(xué)說、教學(xué)研究的學(xué)科分類,總之,由人們思維發(fā)生,獨立于人們思維而又制約著人們思維的知識系統(tǒng),與一個世紀以前中國人所擁有的那一套大相徑庭。如果放棄這些語匯、概念和知識系統(tǒng),面對各種信息,人們將無所適從,很難正式表達自己的意思。而習(xí)慣于這些語匯、概念和知識體系的今人,要想進入變化之前的中國人的精神世界,也十分困難,即使經(jīng)過專門訓(xùn)練,并且具有相當(dāng)程度的自覺,還是常常發(fā)生格義附會的誤讀錯解。不僅如此,要想認識今日中國人的精神世界,盡管處于同一時代,但要分辨那些看似約定俗成、不言而喻,實際上各說各話的話語,如果不能從發(fā)生發(fā)展的淵源脈絡(luò)理解把握,也很難真正做到了解同情。近年來學(xué)人所批評的“倒放電影”和所主張的“去熟悉化”,[1]顯然都由此而生。 同樣,體現(xiàn)和規(guī)范今人的行為,維系社會有序運作的各種制度,與百年以前也是迥異。這些制度覆蓋政治、經(jīng)濟、軍事、對外關(guān)系、教育、金融、司法、醫(yī)療、治安、社會組織、社會保障與救濟等各個方面,幾乎無所不包。除了少數(shù)“仍舊”或“全新”外,多數(shù)情況是“古已有之”而“變化多端”甚至“面目全非”。這就導(dǎo)致今人既不易理解前人的種種行為方式和運作模式,又無法深究今日各種制度規(guī)定及其運行軌則的來龍去脈,難以知其然亦知其所以然。結(jié)果,一種制度之下存在著多種行為樣式,甚至主要的樣式與設(shè)制本身的立意相去甚遠。有時觀念與制度之間發(fā)生離異,觀念層面的優(yōu)劣之爭并不影響制度層面出現(xiàn)一面倒的局面。如中西醫(yī)的是非優(yōu)劣,歷來爭論不已,至今只能說是各有高下,而醫(yī)療和醫(yī)院制度,已經(jīng)幾乎完全照搬西洋方式。 出現(xiàn)上述情形的重要原因之一在于,晚清民國的知識與制度轉(zhuǎn)型,并非由中國的社會文化歷史自然發(fā)生出來,而是近代中外沖突融合的產(chǎn)物。某種程度上,可以說是從外部世界移植到本土,并且改變中國思維與行為的基本面貌的產(chǎn)物。換言之,這是世界體系建構(gòu)過程中,中國一步步被拖入世界體系的結(jié)果。今人爭議甚多的全球一體化,仍是這一過程的延續(xù)。 然而,事情如果只是如此簡單,也就不難認識。實際情形不僅復(fù)雜得多,而且潛移默化,令人習(xí)以為常。所謂“世界”,其實僅僅處于觀念形態(tài),如果要落到實處,則幾乎可以斷定并不存在一個籠統(tǒng)的“世界”,而是具體化為一個個不同的民族或國家。更為重要的是,那個時期的所謂“世界”,并非所有不同民族和國家的集合,實際上主要是以同樣籠統(tǒng)的“西方”為藍本和基準。在“西方”人看來,“西方”只是存在于東亞人的觀念世界之中。認真考察,西方不但有歐美之別,歐洲內(nèi)部還分為大陸和英倫三島,大陸部分又分成歷史文化各不相同的眾多國家。此外,本來是東亞一部分的日本,因為學(xué)習(xí)西方比較成功,脫亞入歐,似乎也進入了西方發(fā)達國家的行列,而逐漸成為西方世界的一部分。 如此一來,近代中國面臨的外部沖擊和影響,就知識系統(tǒng)而言,不僅有“西學(xué)”,還有“東學(xué)”。而“西學(xué)”的基本憑借,即“西方”既然只存在于觀念世界,“西學(xué)”相應(yīng)地也只有抽象意義。一旦從籠統(tǒng)的“學(xué)”或“文化”落實到具體的學(xué)科、學(xué)說,可以發(fā)現(xiàn),統(tǒng)一的西方或西學(xué)變得模糊不清甚至消失不見了,逐漸顯現(xiàn)出來的是由不同民族和國家的歷史文化淵源生成而來的獨立系統(tǒng)。各系統(tǒng)之間或許大同,但也有不少小異,這些小異對于各種學(xué)科或?qū)W說的核心主干部分也許影響不大,但對于邊緣或從屬部分則相當(dāng)關(guān)鍵,往往導(dǎo)致不同系統(tǒng)的學(xué)科分界千差萬別,從而使得不同國度的不同流派關(guān)于學(xué)科的概念并不一致。來龍不一,去脈各異,不同國度的同一學(xué)科的內(nèi)涵也就分別甚大。大者如“科學(xué)”,英法德含義不同,小者如政治學(xué)、社會學(xué)、人類學(xué)的分科與涵蓋,歐美分別不小,歐洲各國也不一致。至于社會文化研究,究竟是屬于社會學(xué)的領(lǐng)域還是人類學(xué)的范疇,不僅國與國之間存在差異,同一國度的不同學(xué)派也認識不一。 上述錯綜復(fù)雜是在長期的漸進過程中逐漸展開,因此一般而言,對于親歷其事者或許并不構(gòu)成認識和行為的障礙,而后來者或外來人則難免莫名所以,無所適從。當(dāng)由歐洲原創(chuàng)的人類知識隨著世界體系的擴張走向全球時,為了操作和應(yīng)用的方便,不得不省去繁復(fù),簡化約略,使得條理更加清晰。這樣一來,原有的淵源脈絡(luò)所滋生出來的糾葛被掩蓋,學(xué)科的分界變得涇渭分明。將發(fā)源于歐洲的各種學(xué)科分界進行快刀斬亂麻式的后續(xù)加工和劃一,開始不過是有利于缺少學(xué)術(shù)傳統(tǒng)又是移民社會的美國人便于操作,后來由于美國的實力和地位迅速上升,對世界的影響不斷擴大,甚至成為霸主和中心,美式的分科成為不少后發(fā)展國家接受外來影響的主要模式。可是,在清晰和方便的同時,失去了淵源脈絡(luò),一味從定義出發(fā),一般而言也無大礙,仔細深究,尤其是還想弄清楚所以然,就不免模糊籠統(tǒng)。因此,格義附會、似是而非的現(xiàn)象不僅多,而且亂,看似異口同聲,實則各唱各調(diào)的情況比比皆是。 近代中國在西方壓力之下發(fā)生的知識與制度體系轉(zhuǎn)型,如果只是全盤西化式地照搬移植,問題也就相對簡單。可是,中國的文化不僅歷史悠久,而且一脈相傳,始終活躍,其巨大張力所產(chǎn)生的延續(xù)性,對于近代的知識與制度轉(zhuǎn)型產(chǎn)生著重要的制約作用。
新書--華洋變形的不同世界 作者簡介
桑兵 河北威縣人,生于廣西桂林,歷史學(xué)博士。歷任廣東省珠江學(xué)者特聘教授、教育部長江學(xué)者特聘教授,中山大學(xué)逸仙學(xué)者講座教授。現(xiàn)任浙江大學(xué)文科資深教授。主要研究中國近現(xiàn)代史、清代以來的學(xué)術(shù)與思想、近代中日關(guān)系史、近代中國的知識與制度轉(zhuǎn)型等。 關(guān)曉紅 中山大學(xué)歷史系教授、博導(dǎo)、廣東文史館館員,著有《晚清學(xué)部研究》《科舉停廢與近代中國社會》《從幕府到職官 :清季外官制的轉(zhuǎn)型與困擾》《清末新政制度變革研究》等,目前研究方向為晚清史與近代政治制度等。
- >
唐代進士錄
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
二體千字文
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
推拿
- >
隨園食單
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱