包郵 無障礙閱讀名家名譯版彩繪全譯本(精裝)(導(dǎo)讀+注釋+試題)復(fù)活(無障礙閱讀名家名譯版全譯本)(精裝)(導(dǎo)讀+注釋+試題)
-
>
山西文物日歷2025年壁畫(特裝版)
-
>
老人與海
-
>
愛的教育
-
>
統(tǒng)編高中語文教材名師課堂教學(xué)實(shí)錄
-
>
岳飛掛帥
-
>
陽光姐姐小書房.成長寫作系列(全6冊)
-
>
名家經(jīng)典:水滸傳(上下冊)
無障礙閱讀名家名譯版彩繪全譯本(精裝)(導(dǎo)讀+注釋+試題)復(fù)活(無障礙閱讀名家名譯版全譯本)(精裝)(導(dǎo)讀+注釋+試題) 版權(quán)信息
- ISBN:9787563739516
- 條形碼:9787563739516 ; 978-7-5637-3951-6
- 裝幀:一般純質(zhì)紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
無障礙閱讀名家名譯版彩繪全譯本(精裝)(導(dǎo)讀+注釋+試題)復(fù)活(無障礙閱讀名家名譯版全譯本)(精裝)(導(dǎo)讀+注釋+試題) 本書特色
導(dǎo)讀:省城監(jiān)獄今天要提審一名女犯人,獄警和女犯人走在去法院的路上時,引起了鬧市里男女老少的注意。而當(dāng)他們路過面粉店前時,不慎驚擾了一只鴿子,女囚由此想到自己的處境,不由陷入了悲傷。 區(qū)區(qū)彈丸之地聚居的人竟達(dá)好幾十萬之眾,他們千方百計(jì)把土地糟蹋得面目全非。他們鋪磚填石,害得土地草木不生;他們清除破土而出的小草,燃燒煤炭和石油到處烏煙瘴氣;他們?yōu)E伐樹木,逼走飛禽走獸——盡管如此,城市里的春天畢竟還是如期而至,陽光照樣和煦,青草依然生長,不僅在林蔭道上,而且在石板縫里,凡是青草沒有被除盡的地方,還是滿目青翠,生趣盎然。樺樹、楊樹和李樹紛紛抽出汁液黏稠、沁人心脾的新葉,椴樹上鼓起一個個快要裂開的新芽。寒鴉、麻雀和鴿子都感到春天已經(jīng)來臨,喜洋洋地建窩筑巢,就連蒼蠅都在溫暖的陽光下,在墻腳下嗡嗡叫起來。花草樹木、鳥雀昆蟲、兒童,全都?xì)g天喜地。唯獨(dú)人,唯獨(dú)成年人,卻一直在自欺欺人,折磨自己,也折磨他人。他們認(rèn)為神圣而重要的,不是這春色迷人的早晨,不是上帝為人世間所創(chuàng)造的良辰美景,不是那種賜予萬物的和平、和諧、互愛的美;他們心目中重要而神圣的莫過于他們自己想出來的種種統(tǒng)治他人的手段。 因而省監(jiān)獄辦公室官員眼中神圣而重要的,便不是飛禽走獸和男女老幼都在享受的春色和歡樂,而是昨天接到的那份編號蓋印、寫明案由的公文。公文指定,四月二十八日上午九時以前把受過偵訊的一男兩女在押犯解送法院受審。其中一名女的是主犯,須單獨(dú)押解送審。接到傳票后,當(dāng)日八時監(jiān)獄看守長就走進(jìn)又黑又臭的女監(jiān)走廊,后面跟著一名女看守。她面容憔悴,鬈發(fā)花白,身穿袖口鑲金絳的制服,腰束一根藍(lán)邊的帶子。 “您要提的是瑪絲洛娃?”女看守同值班的看守來到一間直通走廊的牢房門口,問看守長。 鐵鏈哐啷一聲,值班看守打開了牢門,一股比走廊里更難忍受的惡臭立即撲面而來?词剡汉鹊溃 “瑪絲洛娃,過堂!”隨即關(guān)上牢門,等人出來。 即使在監(jiān)獄的院子里,也有從田野里吹進(jìn)來新鮮爽人的空氣,但監(jiān)獄走廊里的空氣卻充斥著傷寒病菌、糞便、柏油、腐爛物品令人作嘔的污濁空氣,誰一進(jìn)來都會感到窒息和郁悶。女看守雖已聞慣這種污濁空氣,但從院子里剛一進(jìn)走廊,也覺得不適,免不了有氣無力之感。 走廊里頓時響起一陣忙亂聲,那是女人們的說話聲和光腳板走動的聲音。
無障礙閱讀名家名譯版彩繪全譯本(精裝)(導(dǎo)讀+注釋+試題)復(fù)活(無障礙閱讀名家名譯版全譯本)(精裝)(導(dǎo)讀+注釋+試題) 內(nèi)容簡介
《復(fù)活》是俄國大文豪列夫·托爾斯泰繼《戰(zhàn)爭與和平》《安娜·卡爾尼娜》之后又一傳世經(jīng)典之作。小說寫于1889年至1899年。小說的素材是檢察官柯尼為他提供的一件真實(shí)事件:一個貴族青年誘奸了他姑婢女。婢女懷孕后被趕出家門,后來當(dāng)了妓女,因被控偷錢而受審判。該貴族以陪審員身份出庭,見到以前被他引誘過的女人,深受良心譴責(zé)。他向法官申請準(zhǔn)許同她結(jié)婚,以贖回自己的罪過。后來托爾斯泰就根據(jù)這一事件,構(gòu)思了《復(fù)活》。
無障礙閱讀名家名譯版彩繪全譯本(精裝)(導(dǎo)讀+注釋+試題)復(fù)活(無障礙閱讀名家名譯版全譯本)(精裝)(導(dǎo)讀+注釋+試題) 目錄
無障礙閱讀名家名譯版彩繪全譯本(精裝)(導(dǎo)讀+注釋+試題)復(fù)活(無障礙閱讀名家名譯版全譯本)(精裝)(導(dǎo)讀+注釋+試題) 作者簡介
列夫·托爾斯泰, 俄國偉大的批判現(xiàn)實(shí)主義作家、思想家。他的作品包括文學(xué)、宗教、哲學(xué)、美學(xué)、政論等,反映了俄國社會的一個時代,對世界文學(xué)產(chǎn)生了巨大的影響。代表作有《戰(zhàn)爭與和平》《安娜·卡列尼娜》《復(fù)活》等。 姚錦镕, 長期在浙江大學(xué)從事英俄語教學(xué)、外國文學(xué)研究和翻譯工作。主要譯作有托爾斯泰的《安娜·卡列尼娜》《復(fù)活》,高爾基的《童年》《在人間》《我的大學(xué)》《母親》,狄更斯的《遠(yuǎn)大前程》《霧都孤兒》《巴納比·拉奇》,柯南·道爾的《福爾摩斯探案集》,馬克·吐溫的《湯姆·索亞歷險記》《哈克貝利·費(fèi)恩歷險記》《王子與貧兒》,蒙哥馬利的《綠山墻的安妮》等。
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
月亮虎
- >
我從未如此眷戀人間
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
史學(xué)評論
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述