-
>
論中國
-
>
中共中央在西柏坡
-
>
同盟的真相:美國如何秘密統(tǒng)治日本
-
>
中國歷代政治得失
-
>
中國共產(chǎn)黨的一百年
-
>
習(xí)近平談治國理政 第四卷
-
>
在慶祝中國共產(chǎn)主義青年團成立100周年大會上的講話
漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書塞瓦蘭人的歷史 版權(quán)信息
- ISBN:9787100024525
- 條形碼:9787100024525 ; 978-7-100-02452-5
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書塞瓦蘭人的歷史 本書特色
本書是17世紀(jì)法國空想社會主義的代表作。作者在作品中虛構(gòu)了一個存在于“南方大陸”上的**——塞瓦蘭,并對這個**的社會制度、政治體制、風(fēng)土人情及其建立以后的歷史進行了詳盡的描述。17世紀(jì)是空想社會主義發(fā)展的早期,這一時期人們對理想社會的設(shè)想大多以小說的形式表現(xiàn)出來。
漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書塞瓦蘭人的歷史 內(nèi)容簡介
我館歷來重視移譯世界各國學(xué)術(shù)名著。從五十年代起,更致力于翻譯出版馬克思主義誕生以前的古典學(xué)術(shù)著作,同時適當(dāng)介紹當(dāng)代具有定評的各派代表作品。幸賴著譯界鼎力襄助,三十年來印行不下三百余種。我們確信只有用人類創(chuàng)造的全部知識財富來豐富自己的頭腦,才能夠建成現(xiàn)代化的社會主義社會。這些書籍所蘊藏的思想財富和學(xué)術(shù)價值,為學(xué)人所熟知,毋庸贅述。這些譯本過去以單行本印行,難見系統(tǒng),匯編為叢書,才能相得益彰,蔚為大觀,既便于研讀查考,又利于文化積累。為此,我們從1981年著手分輯刊行。限于目前印制能力,每年刊行五十種。今后在積累單本著作的基礎(chǔ)上將陸續(xù)匯印。由于采用原紙型,譯文未能重新校訂,體例也不完全統(tǒng)一,凡是原來譯本可用的序跋,都一仍其舊,個別序跋予以訂正或刪除。讀書界完全懂得要用正確的分析態(tài)度去研讀這些著作,汲取其對我有用的精華,剔除其不合時宜的糟粕,這一點也無需我們多說。希望海內(nèi)外讀書界、著譯界給我們批評、建議,幫助我們把這套叢書出好。
漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書塞瓦蘭人的歷史 目錄
**章
第二章
第三章 塞瓦蘭人的立法者、**任太陽王總督塞瓦利
阿斯的歷史以及他的繼承者們的歷史
塞瓦利阿斯對太陽神的祈禱詞
柯美達斯,第二任太陽王總督
布隆塔斯,第三任太陽王總督
杜米斯塔斯,第四任太陽王總督
塞瓦利斯塔斯,第五任太陽王總督
凱馬斯,第六任太陽王總督
金普薩斯,第七任太陽王總督
米那斯,第八任太陽王總督
今日塞瓦蘭人的法律和風(fēng)俗習(xí)慣
關(guān)于塞瓦蘭人的教育
第四章 塞瓦蘭人的特殊風(fēng)俗習(xí)慣
塞瓦蘭人的司法方式
塞瓦蘭人的自衛(wèi)隊
太陽王總督的宮廷
關(guān)于太陽神殿和塞瓦蘭人宗教的描述
今日塞瓦蘭人的宗教
第五章
阿伊諾梅和迪奧尼斯塔爾的故事
“科登巴西翁節(jié)”,即慶祝偉大上帝的節(jié)日
贊頌偉大上帝的祈禱詞
愛里姆巴西翁節(jié),即太陽神節(jié)
塞瓦利西翁節(jié)
奧斯帕列尼邦,即結(jié)婚節(jié)
斯特里卡西翁節(jié)
內(nèi)馬羅奇斯頓節(jié)
塞瓦蘭人的語言
巴爾西梅的故事
附錄
十七世紀(jì)法國的一位空想主義者
德尼·維拉斯小傳
漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書塞瓦蘭人的歷史 節(jié)選
《塞瓦蘭人的歷史》: 我們?nèi)ヌ讲斓哪切┤耍刻於加幸恍┬掳l(fā)現(xiàn)。我們考察了營地周圍大約十里的地方,沒有找到人和動物的任何痕跡。他們愈走愈遠。在這遼闊的沙土平原上,除了幾條蛇、一種大如家兔的老鼠,以及形似野鴿但比野鴿稍大并以黑莓為食物的飛鳥之外,他們沒有見到其他任何生物。他們用槍獵取了幾只野味帶回營地,我們燒好嘗了一下,滋味都十分鮮美,特別是鳥肉,更為可口。這些新發(fā)現(xiàn)使我們放松了防衛(wèi)。我們僅在營地周圍挖掘一道小壕溝,清掉溝中的泥土。我們認為,在這個渺無人煙的地方,這已經(jīng)是相當(dāng)好的防衛(wèi)措施了。我們把幾門大炮架在*合適的地方。我們既不害怕人也不害怕野獸,只擔(dān)心饑餓和氣候的驟變。雖然在海岸修建小船的十四天當(dāng)中,我們覺得這兒的氣候很有益于健康,但還不知道以后究竟如何。幾天以后,平底船竣工,準(zhǔn)備下海,帶了供八個人六周食用的糧食,這是我們所能提供的全部食物了。當(dāng)提出挑選八個人去巴達維亞時,水手們在誰該去的問題上發(fā)生了爭執(zhí),因為愿意去作這次冒險航行的人為數(shù)甚少,可又非要幾個人去不可。我們決定從全隊中選出一定數(shù)量的優(yōu)秀水手,由他們抽簽確定誰去誰留,結(jié)果就這樣進行了。中簽的有水手長本人,一名叫普蘭斯的水手,還有其他六人,名字我都忘記了。當(dāng)他們看到命中注定要完成這次旅行時,也就毫不抗拒地服從了。我們一起商定再次會面的信號,以便一旦他們帶救兵回來時可以找到我們;隨后他們就向我們告別,乘上平底船啟程。風(fēng)從陸地上吹來,他們乘風(fēng)向海上駛?cè)ィ〈芸毂銖奈覀兊囊曇爸邢АF浜笪覀兿蛏系燮砬蠛妥6\,但愿他們平安歸來,我們只能把希望都寄托在上帝的慈悲上。 同一天,我們召開了會議,商討應(yīng)采取什么樣的管理制度才*切合、*適應(yīng)我們目前的狀況。因為有幾名軍官已乘船出發(fā),我們在海上時的紀(jì)律也已經(jīng)有了一些改變;經(jīng)過討論,認為海上的紀(jì)律不適應(yīng)陸地的情況。大家提出了好幾種辦法,也都有反對意見。經(jīng)過爭論,決定實行軍事管理制度,由一位將軍和幾名低一級的軍官組成*高軍事委員會,委員會有權(quán)處理和指揮一切事宜。當(dāng)要從全體人員中推選領(lǐng)袖的時候,每個人的眼睛都轉(zhuǎn)到我的朋友萬德尼身上,大家都想把這份榮譽給他,因為他在眾人當(dāng)中有聲望,而且對這條船擁有*大的權(quán)益。但他卻謙讓推辭,說自己太年輕,而且太缺乏足以擔(dān)當(dāng)這項職務(wù)的軍事經(jīng)驗。他說,在這種情況下,應(yīng)當(dāng)推選比他更有經(jīng)驗的人,而他自己卻從未打過仗,也沒有擔(dān)任過任何公職。他看到與會者的臉上都露出不安和困惑的神情,于是便對他們說,他十分感謝大家對他的敬重和愛戴,他愿意有資格承擔(dān)大家交給他的指揮職務(wù);無奈他不具備這種才能,無法有效地擔(dān)當(dāng)將軍的職責(zé)。他請求他們允許他推薦一個完全能勝任此職的人,這個人曾在歐洲兩支不同的軍隊中擔(dān)任過指揮官職務(wù),并在各地游歷多年,這無疑使他具備許多政治方面的知識。他還補充說,這個人大家都認識;他甚至敢于斷言:雖然大家對這個人不像對他那樣熟悉,但是他已經(jīng)為大家所敬重。他自己憑長期的經(jīng)驗,可以對這個人的品行與廉潔作出評價。“我所說的這個人,”他用手指著我說,“就是西登上尉。如果你們愿意把他選為我們的將軍,我是樂意服從他的指揮和命令的。” ……
漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書塞瓦蘭人的歷史 作者簡介
德尼·維拉斯,17世紀(jì)法國著名的空想社會主義者。大約在1630年維拉斯出生在法國的一個新教徒家庭,他在少年時代學(xué)習(xí)法律,成年后變賣家產(chǎn),游歷了整個歐洲。1665年維拉斯來到英國,積極參與英國的政治斗爭并于1674年被迫離開英國。1675-1685年,維拉斯在巴黎專心著述,寫成了《塞瓦蘭人的歷史》一、二兩章。1686年法國廢止《南特赦令》,大批新教徒被迫離開法國,維拉斯又一次背井離鄉(xiāng),從此定居荷蘭,在大約1700年逝世。
- >
我與地壇
- >
唐代進士錄
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
二體千字文
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
山海經(jīng)
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書