-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
羅生門:脊背發涼而又令人無限遐想 版權信息
- ISBN:9787548933717
- 條形碼:9787548933717 ; 978-7-5489-3371-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
羅生門:脊背發涼而又令人無限遐想 本書特色
芥川龍之介的這本《羅生門》收錄了他聞名于世的24篇短篇小說,對于想讀懂芥川龍之介的人來說,都是**篇目——《羅生門》《鼻子》《竹林中》《山藥粥》《蜘蛛之絲》《秋山圖》等。 真正讀懂他: 芥川的小說因探求人性而揭露人性之惡,但并非為揭露而揭露,實則折射出他對人性善的向往和追求,他曾說過:“……*令人感動的,不是對惡的贊美,而是他對善的憧憬……” 藝術表現力: 芥川龍之介的短篇小說篇幅都很短,取材魔幻、新奇而迷人。對語言文字的體驗和運用出神入畫,寫故事、人性具有極高的藝術性。 芥川龍之介的貢獻: 日本人為了紀念他,以芥川龍之介命名了日本純文學*高獎——“芥川獎”。 1950年黑澤明以《竹林中》為藍本拍攝電影《羅生門》獲奧斯卡獎、金獅獎。 “羅生門”成為一個概念,借由不同角色的內心自白和敘述,一點一滴拼湊并回溯事件的起源,而故事中每個人對于事件的描述又不盡相同,究竟是誰在說謊?人與人之間的關系隨著真相的揭露而逐漸明朗,人性的黑暗丑陋亦逐漸深刻。 版本、譯本經得起考驗: **翻譯家高慧勤翻譯作品之一,高慧勤畢業于北京大學東語系日語專業,中國日本文學研究會會長,數十年來,在日本文學研究、翻譯等諸領域取得了**成就。她的譯文優美典雅,煉句精準,貼近原著。文后有對芥川龍之介及《羅生門》的分析解讀,便于理解這位日本文壇大家和他的作品。
羅生門:脊背發涼而又令人無限遐想 內容簡介
全書收錄芥川龍之介的短篇小說24篇,包括著名的《羅生門》《竹林中》《鼻子》等。《羅生門》以微帶嘲諷的文體,寫一個被主公解雇的下人,在弱肉強食的社會里,面對生死存亡的危急關頭,展示內心的道德沖突:是當強盜,還是餓死?而《鼻子》,則以老僧禪智的長鼻做文章,以犀利的筆鋒,挖掘“旁觀者的利己主義”與幸災樂禍,以及人對生存的不安與苦惱。芥川龍之介在細小瑣碎平平常常的事物中,竟能將人性的某些方面,剖析得那么尖銳而透徹!《蜘蛛之絲》,則進一步揭示出利己本性之滋長足以導致人的毀滅!吨窳种小钒l生一起兇殺案,有個年輕武士被殺,七個人的口供各不相同,芥川在小說中,暗喻人心微妙,難以捉摸,表現出一種懷疑主義情緒,他自稱“一向是個懷疑派”。 一位現代作家,能經得起時間的篩選,在文學史上占有光輝的一席,足以代表一國的文學,并為世界同行所認可,當自有其卓絕之處。
羅生門:脊背發涼而又令人無限遐想 目錄
羅生門:脊背發涼而又令人無限遐想 作者簡介
芥川龍之介(1892—1927)日本大正時代的短篇小說大家,是新思潮派代表作家。他短篇小說,從題材到形式,都 匠心,情節新奇,浪漫主義與現實主義 結合。這使得他的小說既具有高度的藝術性,又成為當時社會的縮影。以其名字命名的“芥川獎”成為日本文壇的重要獎項之一。高慧勤 翻譯家。畢業于北京大學東語系日文專業,中國日本文學研究會會長。數十年來,在日本文學研究、翻譯等諸領域取得了 成就。主要譯著有《舞姬》(森鷗外著),《蜘蛛之絲》(芥川龍之介著),《雪國·千鶴·古都》(川端康成著)以及《川端康成作品精粹》等。其譯著文風貼近原著,譯文優美典雅,選詞煉句精益求精,堪稱翻譯精品,在 外譯壇享有很高聲譽。
- >
唐代進士錄
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
推拿
- >
我從未如此眷戀人間
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
自卑與超越
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編