包郵 外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū):特利斯當(dāng)與伊瑟(精裝)
-
>
一個(gè)陌生女人的來(lái)信:茨威格短篇小說(shuō)集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊(cè)】
-
>
地下室手記
-
>
雪國(guó)
-
>
云邊有個(gè)小賣部(聲畫(huà)光影套裝)
-
>
播火記
外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū):特利斯當(dāng)與伊瑟(精裝) 版權(quán)信息
- ISBN:9787020150601
- 條形碼:9787020150601 ; 978-7-02-015060-1
- 裝幀:精裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū):特利斯當(dāng)與伊瑟(精裝) 本書(shū)特色
人民文學(xué)出版社自一九五一年成立起,就承擔(dān)起向中國(guó)讀者介紹很好外國(guó)文學(xué)作品的重任。一九五八年,中宣部指示文學(xué)研究所籌組編委會(huì),組織朱光潛、馮至、戈寶權(quán)、葉水夫等三十余位外國(guó)文學(xué)很好不錯(cuò)專家,編選三套叢書(shū)——“馬克思主義文藝?yán)碚搮矔?shū)”“外國(guó)古典文藝?yán)碚搮矔?shū)”“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書(shū)”。 人民文學(xué)出版社與文學(xué)研究所,根據(jù)“品質(zhì)的原著、品質(zhì)的譯本、品質(zhì)的譯者”的原則進(jìn)行翻譯和出版工作。一九年,院外國(guó)文學(xué)研究所成立,是國(guó)文學(xué)的優(yōu)選研究機(jī)構(gòu)。一九七八年,“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書(shū)”更名為“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”,至等
外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū):特利斯當(dāng)與伊瑟(精裝) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《特利斯當(dāng)與伊瑟》是法國(guó)中世紀(jì)騎士文學(xué)中一部不朽的杰作。作品講述了一個(gè)生相愛(ài)、死相隨的動(dòng)人故事,作品以騎士的冒險(xiǎn)經(jīng)歷開(kāi)頭,主要表現(xiàn)主人公特利斯當(dāng)對(duì)王后那種刻骨銘心的相思和不避風(fēng)險(xiǎn)的追求。騎士這種“風(fēng)雅之愛(ài)”,開(kāi)創(chuàng)了對(duì)女性的詩(shī)意崇拜。
外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū):特利斯當(dāng)與伊瑟(精裝)外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū):特利斯當(dāng)與伊瑟(精裝) 前言
人民文學(xué)出版社自一九五一年成立起,就承擔(dān)起向中國(guó)讀者介紹優(yōu)秀外國(guó)文學(xué)作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所籌組編委會(huì),組織朱光潛、馮至、戈寶權(quán)、葉水夫等三十余位外國(guó)文學(xué)權(quán)威專家,編選三套叢書(shū)——“馬克思主義文藝?yán)碚搮矔?shū)”“外國(guó)古典文藝?yán)碚搮矔?shū)”“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書(shū)”。人民文學(xué)出版社與中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進(jìn)行翻譯和出版工作。一九六四年,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所成立,是中國(guó)外國(guó)文學(xué)的*高研究機(jī)構(gòu)。一九七八年,“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書(shū)”更名為“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”,至二〇〇〇年完成。這是新中國(guó)**套系統(tǒng)介紹外國(guó)文學(xué)作品的大型叢書(shū),是外國(guó)文學(xué)名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,至今仍是中國(guó)外國(guó)文學(xué)出版史上之*,體現(xiàn)了中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究界、翻譯界和出版界的*高水平。歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì),“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”在中國(guó)讀者中依然以系統(tǒng)性、權(quán)威性與普及性著稱,但由于時(shí)代久遠(yuǎn),許多圖書(shū)在市場(chǎng)上已難見(jiàn)蹤影,甚至成為收藏對(duì)象,稀缺品種更是一書(shū)難求。“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”的封面為網(wǎng)格圖案,因而被藏書(shū)者稱為“網(wǎng)格本”。“網(wǎng)格本”問(wèn)世幾十年來(lái),收到幾代讀者的喜愛(ài),為外國(guó)文學(xué)在中國(guó)的傳播,增進(jìn)中外文化交流,做出巨大貢獻(xiàn),堪稱對(duì)新中國(guó)讀者影響*大的外國(guó)文學(xué)叢書(shū)之一。在中國(guó)讀者閱讀力持續(xù)增強(qiáng)的二十一世紀(jì),在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時(shí)代,為滿足人民日益增長(zhǎng)的美好生活的需要,人民文學(xué)出版社決定再度與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所合作,以“網(wǎng)羅精品,格高意遠(yuǎn),本色傳承”為出發(fā)點(diǎn),優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”。值此新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”面世之際,人民文學(xué)出版社與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所謹(jǐn)向?yàn)楸緟矔?shū)做出卓越貢獻(xiàn)的翻譯家們和熱愛(ài)外國(guó)文學(xué)名著的廣大讀者致以崇高敬意!
外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū):特利斯當(dāng)與伊瑟(精裝) 目錄
譯本序
一特利斯當(dāng)?shù)纳倌陼r(shí)代
二愛(ài)爾蘭的莫豪敵
三金發(fā)美人
四藥酒
五白蘭仙
六大松樹(shù)
七矮子伏僂生
八教堂脫險(xiǎn)
九莫蘿華森林
十奧格林隱士
十一奇情灘
十二神判
十三夜鶯的歌聲
十四幻鈴
十五玉手伊瑟
十六卡埃敦
十七狄那斯
十八裝瘋
十九死
外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū):特利斯當(dāng)與伊瑟(精裝) 節(jié)選
一 特利斯當(dāng)?shù)纳倌陼r(shí)代
列位看官,你們可愿聽(tīng)一個(gè)生相愛(ài)、死相隨的動(dòng)人故事?這是事關(guān)特利斯當(dāng)與伊瑟王后的一段佳話。兩人相親相愛(ài),經(jīng)過(guò)幾多悲歡離合,*后在同一天里相偕死去。欲知詳情,且聽(tīng)我慢慢道來(lái)。
話說(shuō)早先馬克王在康沃爾當(dāng)政年間,一次遭受外敵侵?jǐn)_,魯努瓦國(guó)君黎華倫得報(bào),便跨海前來(lái)救應(yīng)。他像藩臣一樣,憑一身武藝與過(guò)人膽略,鼎力相助。馬克王見(jiàn)他忠心,開(kāi)恩賜婚,把妹妹白花娘子嫁他,而黎華倫對(duì)白花娘子亦十分鐘情,異常眷戀。
當(dāng)下就在天梯堡教堂迎親成禮。新婚不久,便有消息傳來(lái),報(bào)稱宿敵茅剛公爵興師犯境,打到魯努瓦本土,毀卻無(wú)數(shù)營(yíng)壘城鎮(zhèn)。黎華倫匆匆修備戰(zhàn)船,攜帶身懷六甲的白花娘子,遠(yuǎn)航回國(guó)。到卡諾埃堡,靠岸進(jìn)城,黎華倫懇囑武將駱豪德好生照應(yīng)王后;這駱豪德,為人忠厚,素有義士之美稱。諸事停當(dāng),黎華倫乃召集將士,提師出征。
那白花夫人朝思夜盼,唉,怎料夫主竟一去不返。終于有一天,得知茅剛公爵陰險(xiǎn)狡詐,丈夫已被弒身亡。她欲哭無(wú)淚:既不悲號(hào),也不哀泣,只覺(jué)得肢軟體疲,魂飛魄散。駱豪德竭力勸慰道:
“王后,悲上加悲,也無(wú)補(bǔ)于事。人生在世,誰(shuí)能不死?愿上帝接納死者,保佑生人!……”
可白花夫人哪里聽(tīng)得進(jìn)。三天里,她只求長(zhǎng)隨夫君于地下。到第四天上,生下一子,她抱在懷里說(shuō):
“兒呀,我盼你盼得好苦呀!人娘父母養(yǎng)的,沒(méi)比你更俊的了。我于哀愁中生下你來(lái),你的誕日就是哀愁的節(jié)日,我為你直要哀愁到死。你既然在哀愁(Tristesse)中來(lái)到人世,那就給你取名叫特利斯當(dāng)(Tristan)吧。”
說(shuō)完,她親了親孩子;親畢,就含愁而逝了。
從此,孤兒便由義士駱豪德收養(yǎng)。這時(shí),茅剛公爵的人馬已將卡諾埃城團(tuán)團(tuán)圍住;這戰(zhàn)局駱豪德能支撐多久?俗話說(shuō)得好:“行不量力,并非英明”,只得權(quán)訂城下之盟。但怕黎華倫的遺孤為茅剛公爵所不容,駱豪德便把他當(dāng)親生兒子,與自己子女一起養(yǎng)育。
光陰易過(guò),忽忽七年,駱豪德把特利斯當(dāng)從嬤嬤手中領(lǐng)回,托付給一位叫高威納的好師傅。不出幾年,師傅就教會(huì)弟子貴人宜通的諸般技藝。使矛,擊劍,執(zhí)盾,拉弓,擲石,跳壕,無(wú)所不能;唱歌,彈琴,圍獵,也色色俱會(huì);更兼深明大義,嫉惡如仇,鋤強(qiáng)扶弱,信守諾言。跟一班少年騎手一起策馬疾馳,只見(jiàn)他身不離鞍,劍不離手,渾如一體,好像從來(lái)就不曾分離。看到他膀闊腰細(xì),勇武堅(jiān)毅,人人都夸駱豪德有個(gè)好兒子。但駱豪德心里明白,這后生的神俊英武,實(shí)稟諸黎華倫王與白花夫人;在人前,義士待特利斯當(dāng)親如兒子,暗中則奉若君主。
然而,好景不長(zhǎng)。一天,挪威客商認(rèn)為奇貨可居,把特利斯當(dāng)誘騙上船,載負(fù)而去。眼看船向異域駛?cè)ィ乩巩?dāng)像幼狼跌入陷阱,拼命掙扎。大凡水手都知道:大海豈肯托載奸人賊船,更不會(huì)去助長(zhǎng)誘拐擄掠,此乃信而有證之事。所以,忽然間波濤翻滾,海面昏晦,船行八天八夜,無(wú)時(shí)無(wú)刻不在危險(xiǎn)中顛簸。后來(lái),船員透過(guò)漫漫霧靄,遙遙望見(jiàn)一痕海灘,那里礁石遍布,峭壁陡立,洶涌的海浪正把航船推撞過(guò)去。事到其間,他們后悔起來(lái),知道海翻怒濤,是因?yàn)檎E騙孩童,不得天時(shí),便許愿放還,急忙裝配一艘小艇,送他上岸。霎時(shí),風(fēng)平浪靜,云開(kāi)日出,等挪威商船漸漸消失在水天盡頭,穩(wěn)穩(wěn)吉浪,漾漾祥波,已把特利斯當(dāng)?shù)男⊥蜕虾?
他好不費(fèi)力,才爬到崖頂,望見(jiàn)前面荒丘歷亂,林莽無(wú)垠。想起師傅高威納、義父駱豪德與故國(guó)魯努瓦,心中不禁怏怏。正悵惘間,忽聽(tīng)得遠(yuǎn)處傳來(lái)圍獵的角聲與呼號(hào),不由得見(jiàn)獵心喜。這時(shí),林邊突然躥出一頭雄鹿。號(hào)呼角應(yīng),人喧馬嘶,一伙人跟著獵犬尋蹤而至。犬群攢在一起,咬住鹿頸,那鹿蹭到特利斯當(dāng)旁,后腿一軟,頹然倒地。有個(gè)獵戶上來(lái)一镋叉,就結(jié)果了它性命。其余獵戶圍成一圈,吹起號(hào)角,以示慶賀。特利斯當(dāng)看到領(lǐng)頭的正要揮刀朝鹿頸砍去,吃驚不小,連忙喊住:
“統(tǒng)領(lǐng),所為何來(lái)?此乃珍禽,不比宰豬。難道貴國(guó)就是這等規(guī)矩?”
“小哥,”獵官答稱,“這有什么可大驚小怪的?不錯(cuò),先砍鹿頭,再把鹿身剁成四大塊,分別懸在馬鞍上,帶回去獻(xiàn)與馬克王。此地就是這章法;從古到今,康沃爾人都照此辦理。你若有高招,不妨露一手給我們瞧瞧。請(qǐng)接刀,小哥,我輩很愿領(lǐng)教則個(gè)。”
特利斯當(dāng)屈膝跪在地上,先剝皮,再去骨,把鹿頭切開(kāi),鹿角依舊有模有樣留著不動(dòng),接著取出鼻舌內(nèi)臟等雜碎。
眾獵戶與馴犬師,俯身圍觀,不勝驚喜之至。
“小哥,”統(tǒng)領(lǐng)夸贊道,“你這一手真漂亮,哪兒學(xué)來(lái)的?愿求大名,貴國(guó)是何方寶地?”
“統(tǒng)領(lǐng),人家都叫我特利斯當(dāng)。說(shuō)到這手藝,那是敝國(guó)魯努瓦的刀法。”
“特利斯當(dāng),”獵官道,“愿上天酬賞令尊教子有方!想必他是有錢有勢(shì)的大官人?”
但特利斯當(dāng)曉得什么話可說(shuō),什么話不可說(shuō),便詭稱:
“不,統(tǒng)領(lǐng),家父是買賣人。我搭上遠(yuǎn)洋商船,偷偷離家,想看看別國(guó)的人情風(fēng)俗。倘蒙收錄,情愿追隨各位,還可教諸位別樣游獵消遣。”
“好一個(gè)特利斯當(dāng)!咱家覺(jué)得奇怪,天下竟有這等地方,一個(gè)商賈之子,懂的東西居然比別國(guó)騎士之子還多。既然愿意入伙,自當(dāng)竭誠(chéng)歡迎。現(xiàn)在,且陪你去拜見(jiàn)我們主上馬克王。”
特利斯當(dāng)接著把鹿宰完,拿心肺腸子喂狗,一邊告訴獵戶該怎樣喚狗,怎樣飼食。然后,把剖開(kāi)的鹿肉插上長(zhǎng)叉,一一交給獵戶:這個(gè)揚(yáng)起鹿頭,那個(gè)高擎里脊及鹿尾,有的舉前胸,有的托后腿,殿后的拎腱子。還教他們兩人一排,按鹿肉的品位,列隊(duì)前進(jìn)。
一路上談?wù)務(wù)f說(shuō),不覺(jué)路長(zhǎng),直到望見(jiàn)一座富麗的宮殿。宮墻周圍,有牧場(chǎng)、果園、清溪、魚(yú)池與良田之勝。帆檣如林,駛進(jìn)港來(lái)。宮闕面臨大海,巍峨壯麗,更且兵衛(wèi)森嚴(yán),足可抵御任何進(jìn)犯。正中的碉樓,當(dāng)年系由巨人筑造;周正的巨石,砌得儼如青碧相間的棋盤。
特利斯當(dāng)探問(wèn)宮殿的名稱。
“小哥,大家管它叫天梯堡。”
“天梯堡!”特利斯當(dāng)直聲叫道,“愿上蒼保佑你,保佑你主子!”
列位看官,這里就是其父黎華倫喜迎白花娘子的地方,只是他小子有所不知而已。
走近城堡,獵戶們鼓樂(lè)齊奏,國(guó)王聞聲率文武大臣出來(lái)迎接。
獵官向主公稟報(bào)狩獵經(jīng)過(guò),馬克王盛贊馬隊(duì)齊整,宰肉均勻,儀規(guī)嚴(yán)明。而尤為愛(ài)賞那位異邦美少年,不禁目奪神移。雖說(shuō)初識(shí),何以會(huì)感到親熱?國(guó)王暗暗尋思,只覺(jué)得莫明其妙。列位看官,須知這是血緣感應(yīng),是出于憐愛(ài)妹子白花夫人的一份親情。
當(dāng)晚宴罷撤席,有位威爾士樂(lè)師走到廷臣中間,一面彈琴,一面唱歌。特利斯當(dāng)坐在國(guó)王膝下,等樂(lè)師另起新曲,便對(duì)他說(shuō):
“這曲子**好聽(tīng)。這是從前布列塔尼人所譜,專為頌唱葛艾蘭相思之情的。曲調(diào)與歌詞都很和美。更且行嗓婉曼,樂(lè)師,請(qǐng)好生彈唱!”
唱完這曲,威爾士樂(lè)師答道:
“孩子,琴藝一道,你也懂得?要是魯努瓦商人也教他們子弟撫琴撥弦,那么請(qǐng)把豎琴拿去,顯顯你的本領(lǐng)!”
特利斯當(dāng)接過(guò)琴來(lái),邊彈邊唱,清音娓娓,把朝官們聽(tīng)得如醉似癡。馬克王對(duì)魯努瓦來(lái)的這彈琴少年,愈加愛(ài)重,御妹白花娘子當(dāng)年就由黎華倫娶往那里的。
一曲既畢,國(guó)王沉默良久,臨了才說(shuō):
“孩子,愿上帝降福于你師傅,降福于你!因?yàn)樯聘枵撸系圩詴?huì)愛(ài)恤。歌聲琴韻,*能打動(dòng)人心,勾起舊情,忘卻憂戚與煩惱。你來(lái)這里,給我們平添幾多樂(lè)趣。愿你能久留吾處,少年朋友!”
特利斯當(dāng)答稱:“為陛下效勞,當(dāng)你的琴師、獵手與臣下,實(shí)所至愿!”
他按說(shuō)的做去。三年之間,兩人頗稱相得。白天,特利斯當(dāng)隨國(guó)王臨朝或狩獵;夜間,與懿親近臣一起在御房陪宿。看到國(guó)王愁眉不展,少年便為他彈琴解悶。閣臣都十分寵他,而遠(yuǎn)出眾人之上的,從下文可知,是宮內(nèi)大臣狄那斯·特·醴坦。但比閣臣與狄那斯更疼他的,是堂堂之尊的國(guó)王。特利斯當(dāng)雖備受優(yōu)遇,猶不能忘情于義父駱豪德,師傅高威納,與故國(guó)魯努瓦。
外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū):特利斯當(dāng)與伊瑟(精裝) 作者簡(jiǎn)介
貝迪耶(1864-1938),法國(guó)作家,中世紀(jì)法國(guó)文學(xué)研究家。他出生在巴黎,父親是律師。1889年到1891年,他在瑞士的大學(xué)擔(dān)任法國(guó)中世紀(jì)文學(xué)教授。1893年在法蘭西公學(xué)院擔(dān)任法國(guó)中世紀(jì)文學(xué)教授。他重點(diǎn)研究法國(guó)的中世紀(jì)傳奇文學(xué)和英雄史詩(shī)。1920年入選法蘭西學(xué)院院士。 羅新璋,1936年生于上海,畢業(yè)于北京大學(xué)西語(yǔ)系。曾在外文局《中國(guó)文學(xué)》雜志社長(zhǎng)期從事中譯法文學(xué)翻譯工作。1980年入中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所。2004年初赴臺(tái)灣師范大學(xué)任客座教授兩年。譯有《特利斯當(dāng)與伊瑟》《列那狐的故事》《紅與黑》及《栗樹(shù)下的晚餐》,撰有《我國(guó)自成體系的翻譯理論》《中外翻譯觀之“似”與“等”》《釋“譯作”》及《翻譯發(fā)微》。為外語(yǔ)學(xué)人編纂之《古文大略》于2006年出版。
- >
有舍有得是人生
- >
李白與唐代文化
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):一天的工作
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
月亮虎
- >
姑媽的寶刀