国产第1页_91在线亚洲_中文字幕成人_99久久久久久_五月宗合网_久久久久国产一区二区三区四区

讀書月攻略拿走直接抄!
歡迎光臨中圖網 請 | 注冊

包郵 黃帝譯經

作者:李照國著
出版社:上海三聯書店出版時間:2019-04-01
開本: 24cm 頁數: 2冊(887頁)
本類榜單:醫學銷量榜
中 圖 價:¥41.6(2.5折) 定價  ¥169.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>

黃帝譯經 版權信息

  • ISBN:9787542666437
  • 條形碼:9787542666437 ; 978-7-5426-6643-7
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>>

黃帝譯經 內容簡介

本書作者以黃帝、岐伯和雷公的名義分析中醫翻譯, 撰寫《黃帝譯經》。經過半年多的努力, 完成了《黃帝譯經》的撰寫。因恐引發異議, 故爾一直沒有出版。完成了中醫四大經典及明朝問世的《黃帝外經》的翻譯后, 學界和譯界的師友們再次認真地審核了《黃帝譯經》, 建議盡快出版, 以便將中醫翻譯的問題和路徑展示給學界和譯界人士。

黃帝譯經 目錄

說明
前言前寓
聰明文思篇**——譯事何以成功
光宅天下篇第二——下界考察記述
欽明文思篇第三——譯事始于遠古
允恭克讓篇第四——譯事三代感懷
光被四表篇第五——譯事五方四謂
格于上下篇第六——佛典譯而成名
克明俊德篇第七——尋覓遠古譯事
惟明克允篇第八——百族以譯通融
直哉惟清篇第九——地異人異言異
剛而無虐篇第十——古譯望聞問切
野無遺賢篇第十一——古譯前后左右
萬邦咸寧篇第十二——通譯通語通意
九功惟敘篇第十三——佛教啟動譯業
地平天成篇第十四——佛家傳譯傳規
念茲在茲篇第十五——佛家傳譯傳驗
出茲在茲篇第十六——佛家傳譯傳研
賞延于世篇第十七——佛家傳譯傳道
四方風動篇第十八——佛家傳譯傳正
克勤于邦篇第十九——譯事上下正反
道心惟微篇第二十——譯事仰觀俯察
剛塞強義篇第二十一——譯事之亦與異
洪水滔天篇第二十二——譯事之重與輕
不自滿假篇第二十三——譯事之通與捅
惟乃之休篇第二十四——譯事之行與轉
降水儆予篇第二十五——譯事之原與變
亮采有邦篇第二十六——中醫西傳開啟
天敘有典篇第二十七——中醫早期翻譯
巧言令色篇第二十八——中醫西衰因由
窮達通則篇第二十九——針灸西傳史記
夙夜浚明篇第三十——中醫今譯起航26
天命有德篇第三十一——中醫今譯回望
達于上下篇第三十二——中醫翻譯點面
敬哉有土篇第三十三——中醫翻譯感懷
予懋乃德篇第三十四——自然性之原則
成允成功篇第三十五——簡潔性之原則
御眾以寬篇第三十六——民族性之原則
從欲以治篇第三十七——回譯性之原則
言茲在茲篇第三十八——統一性之原則
萬世永賴篇第三十九——規定性之原則
克儉于家篇第四十——中醫多樣譯語/
學知不足篇第四十一——中醫翻譯本末
敕天之命篇第四十二——中醫翻譯統籌
惟時惟幾篇第四十三——中醫翻譯問難
明征定保篇第四十四——中醫名謂譯感
百工熙哉篇第四十五——前人譯事感懷
有典有則篇第四十六——中醫翻譯形質
克謹天戒篇第四十七——陰陽學說翻譯
克有常憲篇第四十八——核心概念翻譯
不敢不正篇第四十九——中醫翻譯思辨
表正萬邦篇第五十——陰陽譯合之見
茲率厥典篇第五十一——陰陽譯變之觀
奉若天命篇第五十二——陰虛萬變之譯
言足聽聞篇第五十三——陽虛萬變之譯
……
后記后憶
展開全部

黃帝譯經 節選

  《黃帝譯經(套裝共2冊)》:  黃帝說:“國人有國志,國家必昌盛!”  岐伯說:“非常感謝陛下對國人的關懷!臣等當時向陛下匯報華夏民族歷史、現狀與未來時,陛下特別談到了遠古時期的圣賢們,希望今日的國人能有民族的意識、民族的文化和民族的精神。陛下當時所談到的遠古圣賢,深深地感動了微臣。陛下不僅頌揚了遠古時期的圣賢,也贊美了時下神州的輝煌發展。”  黃帝問道:“朕當時如何頌揚遠古圣賢、如何贊美神州發展?”  岐伯回答說:“陛下當年對臣等說,‘自古以來,圣明君王在為其民憂衣慮食之時,亦為其精修醫藥。縱觀華夏古國,文明昌盛之時,亦為醫藥輝煌之際’。這就是對遠古圣賢的頌揚!陛下還對臣等說,‘今政通人和,恰是醫藥發展之良機,華夏子民應與時俱進,發展中醫藥,使之傳播四海,造福天下’。這就是對時下神州輝煌發展的贊美!”  黃帝說:“是的。中華傳統醫藥是什么時候開始傳播到境外的呢?按照神州大地時下與時俱進的風采,中華傳統醫學還是稱作中醫吧。”  岐伯說:“非常感謝陛下的指示!將中華傳統醫學稱作中醫,確實是與時俱進的。微臣從所搜集到的一些文獻資料來看,中醫大概在漢唐時期就已傳人周邊國家了。所謂的周邊國家,主要是今日所謂的亞洲一些國家。中醫的傳人為周邊各國民眾的健康成長發揮了巨大的作用。到了明清時期,即所謂的十七世紀到十九世紀,中醫已經通過來華和來亞的傳教士逐步傳人西方一些國家。但因中西方語言、文化和思維差異巨大,中醫的理法方藥很難完整地傳播到西方。”  黃帝說:“事實確是如此。”  岐伯說:“陛下英明!為了系統地、完整地將中醫傳播到西方各國,為西方民眾的健康做出應有的貢獻,陛下曾派雷公去下界尋訪翻譯人士。經過努力,雷公基本上已經尋找到了比較有中西方語言和文化基礎并有豐富翻譯實踐經驗的譯界人士。在塵世間經過半年多的探索和交流,雷公已經幫助他們初步厘定了中醫對外翻譯的基本原則、標準和方法。但由于中西文化、語言和醫理相差甚遠,可謂失之毫厘,謬之千里。同時醫學又是性命攸關之學,其對外翻譯和傳播不可不謹而慎之啊。”  黃帝說:“慎而甚之,誠而成之!”  岐伯說:“陛下所慮極是。雷公雖然在下界找到了比較理想的譯者,也與他們討論好了中醫對外翻譯的基本原則、標準和方法,但由于中西方語言、文化和思維的差異,要真正翻譯好中醫的理法方藥實在不易。雷公在下界尋訪的時候,微臣也在九霄云天遍覽古今中外的各種文獻資料,對不同語言和文化間的交流和翻譯作了一些探究和分析,深深感到翻譯問題的確是人類文化交流活動中一個十分復雜的領域。翻譯領域所涉及的問題非常眾多,既有文本理解、語言表達和文化差異的問題,也有民族思維、民族心理和民族價值觀念的問題。”  黃帝說:“問題確實如此。”  岐伯說:“誠如陛下所示,問題確實如此。《小雅·小曼之什》說:‘人知其一,莫知其他。戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。’用這首古詩來展現對外翻譯中醫時理解的不易與表達的困難,可謂貼切之極。但作為對外翻譯中醫與中華文化的學者,首先必須要有民族的意識、文化和精神,必須對民族發展的歷史和歷程有明確的認識。否則怎么可能真正地理解和掌握中華文化呢?如果連中華文化都無法理解和掌握,又怎么能懂得中醫的理法方藥呢?不懂得中醫的理法方藥,又怎么能將其比較客觀實際地翻譯成外文呢?我華夏民族立國甚早,與其他民族的交往可謂源遠流長。而這源遠流長的交流,當然與翻譯有一定的關系。如果能認真研究華夏民族遠古時期的翻譯實踐和翻譯理念,對于今天探討如何對外翻譯中醫的問題一定會有良好的引領。”  ……

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品蜜桃久久久久久 | 国产网红无码精品视频 | 少妇与黑人一二三区无码 | 天堂在线www中文 | 亚洲 欧美 字幕 一区 在线 | 香港经典三级av在在线观看 | 女人被狂躁c到高潮喷水一区二区 | 久久精品国产清高在天天线 | 成人性生交大片免费看96 | 亚洲大尺度无码无码专线一区 | 欧美一级毛片无遮挡内谢 | 国产一区二区免费播放 | 成人午夜精品无码区 | 免费无遮挡无码视频网站 | 久久精品国产亚洲片 | 亚洲av无码av男人的天堂不卡 | 在线免费观看你懂的 | 精品a级片| 亚洲久久网站 | 久久亚洲欧美综合激情一区 | 国产激烈床戏无遮挡网站 | 大陆熟妇丰满多毛xxxx | 亚洲国产精品欧美日韩一区二区 | 欧美精品黑人粗大视频 | 国内精品久久久久久野外 | 男人天堂网在线观看 | 国产高清视频青青青在线 | 国产精品美女网站在线观看 | 成年女人视频网站免费m | 久久96精品国产 | 国产成人tv在线观看 | 日韩永久免费进入2015 | 亚洲天堂国产精品 | 国产成人自拍视频在线观看 | 亚洲成年人电影网站 | 永久免费av无码网站在线观看 | 亚洲av成人无码久久精品老人 | 一级成人毛片免费观看 | 久久综合中文字幕佐佐木希 | 先锋影音在线资源669 | 中文字幕亚洲一区二区va在线 |