-
>
法律的悖論(簽章版)
-
>
中華人民共和國憲法
-
>
中華人民共和國勞動法
-
>
私人財富保護、傳承與工具
-
>
再審洞穴奇案
-
>
法醫追兇:破譯犯罪現場的156個冷知識
-
>
法醫追兇:偵破罪案的214個冷知識
歐盟法律中的語言與文化-以多學科為視角 版權信息
- ISBN:9787301302828
- 條形碼:9787301302828 ; 978-7-301-30282-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
歐盟法律中的語言與文化-以多學科為視角 本書特色
本書的作者為歐盟機構的杰出法律和語言學專家,長期研究并參與歐盟法律相關文獻的翻譯,因此能夠從諸多學科視角來展現歐洲一體化、特別是涉法方面事務的一體化過程。在統一的框架概念下,歐盟正在形成一個各方協調后的統一立法語言,這體現在《歐盟民法典草案》和《歐洲共同銷售法》,以及歐洲法律文化的出現之上。
《歐盟法律中的語言與文化:以多學科為視角》上編著重關注歐盟的立法語言,特別強調法律翻譯和長期形成的語言和多文化的歐洲背景,包括對比較法方面的優勢以及通用語翻譯的利弊問題等方面進行分析。
本書中編的關注點是歐盟立法的多種語言翻譯、各國法院的判例法、歐盟法庭上的口譯技巧,以及歐盟法律概念自治的可行性和法庭口譯員專業化方面的需求。即使單從翻譯工作量上出發,全球沒有任何一個機構和團體能與歐盟的翻譯工作相比較。
本書下編是理論與實踐的結合部分,作者從術語、概念出發討論了它們與法庭口譯中的關系。
《歐盟法律中的語言與文化:以多學科為視角》向讀者提供了一場無可比擬的有關歐盟立法語言在理論與實踐上的盛筵。它不僅為學界展示了前沿的視角,也同時為與歐盟立法以及歐盟新老成員國和候選國家感興趣的業界提供了一手的資料和在實踐領域的案例分析。對法律語言和國際政治、經濟專業類的學生們來說,這更是一本理論與實踐并重的參考書。
歐盟法律中的語言與文化-以多學科為視角 內容簡介
本書的作者為歐盟機構的杰出法律和語言學專家,長期研究并參與歐盟法律相關文獻的翻譯,因此能夠從諸多學科視角來展現歐洲一體化、特別是涉法方面事務的一體化過程。《歐盟法律中的語言與文化:以多學科為視角》向讀者提供了一場無可比擬的有關歐盟立法語言在理論與實踐上的盛筵。
歐盟法律中的語言與文化-以多學科為視角 目錄
**部分 歐盟的法律、語言和文化
第二章 歐洲的法律、語言與多語制:呼喚新的法律文化
第三章 歐盟多語言法律:法律、語言和文化的接口
第四章 **文本或**含義:歐盟立法的多語言口譯和各國法院中的歐盟法院案例法
第五章 比較法與法律翻譯的新疆域
第二部分 歐盟的法律翻譯
第六章 歐盟法律翻譯的理論問題:語言、翻譯與歐盟法律自主之間的悖論關系
第七章 歐盟翻譯和法律知識負荷
第八章 歐盟立法通用語翻譯:優點及缺點
第九章 歐盟多語言法律制定的質量研究
第三部分 術語、概念和法庭口譯
第十章 自主的歐盟概念:事實還是虛構?
第十一章 歐盟法律多語言及多文化語境中術語創建的基本原則
第十二章 在國家與歐盟層面上統一歐盟術語之迷思
第十三章 歐洲法庭口譯的未來之路
歐盟法律中的語言與文化-以多學科為視角 作者簡介
。ǹ肆_地亞)蘇珊,里耶卡大學教授,法律系前系主任,研究方向法律英語,德國法律,歐盟術語;王海,華東政法大學外語學院教師,語言學博士。主要研究方向為普通語言學、法律語言學和文體學。
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
李白與唐代文化
- >
推拿
- >
莉莉和章魚
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
姑媽的寶刀