-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
凡爾納海洋三部曲.全譯本:格蘭特船長的兒女/海底兩萬里/神秘島(全3冊) 版權信息
- ISBN:9787541152382
- 條形碼:9787541152382 ; 978-7-5411-5238-2
- 裝幀:60g輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
凡爾納海洋三部曲.全譯本:格蘭特船長的兒女/海底兩萬里/神秘島(全3冊) 本書特色
儒勒.凡爾納是19世紀法國著名小說家。被譽為“科幻小說之父”。凡爾納一生創(chuàng)作了大量優(yōu)秀的科幻題材的文學作品,是世界上被翻譯的作品較多的作家之一。他的作品對科幻文學流派有著重要的影響,受到世界各國讀者的喜愛。代表作有《格蘭特船長的兒女》《海底兩萬里》《神秘島》《地心游記》《八十天環(huán)游地球》《氣球上的星期五》等。
凡爾納海洋三部曲.全譯本:格蘭特船長的兒女/海底兩萬里/神秘島(全3冊) 內容簡介
《凡爾納海洋三部曲(全譯本 套裝共3冊)》收錄了以下內容: 《海底兩萬里》: 《海底兩萬里》是儒勒;凡爾納的代表作。小說生動形象地描繪了充滿神秘色彩的海底世界。船長、教授、捕鯨手等人物形象性格鮮明,栩栩如生。書中那艘“鸚鵡螺”號潛艇,它誕生在真正的潛艇誕生之前,不僅讓讀者如癡如迷,事實上也給后來的工程師們在制造真正的實用潛艇時以有益的啟發(fā)。潛水艇的發(fā)明者西蒙·萊克曾說“儒勒·凡爾納是我一生事業(yè)的總指導。” 《格蘭特船長的兒女》: 《格蘭特船長的兒女》寫于1865~1866年,是法國科幻小說家儒勒·凡爾納三部曲的**部,全書共3卷70章。小說故事發(fā)生在1864年,講述了游船“鄧肯號”的船主格里那凡爵士在一次偶然當中,得到了兩年前遇險失蹤的蘇格蘭航海家格蘭特船長的線索。為了搭救落難的格蘭特船長,格里那凡爵士自行組織旅行隊,帶著格蘭特船長的兒女,一起踏上了尋找格蘭特船長的旅程。整部小說跌宕起伏,情節(jié)引人入勝,同時具有科幻小說和探險小說的特征,以一種積極向上的態(tài)度感染著讀者,展現(xiàn)了蘇格蘭民族的精神。 《神秘島》: 《神秘島》是凡爾納著名三部曲(《格蘭特船長的兒女》《海底兩萬里》和《神秘島》)的*后一部。在《神秘島》中,他講述了美國南北戰(zhàn)爭時期,有五個被圍困在南軍城里的北方人,趁著偶然的機會,乘氣球逃了出來。但中途遭遇風暴,落在太平洋的一個荒島上。這五個人沒有灰心喪氣,而是團結起來,以集體的智慧克服了重重困難,在荒島上安頓了下來。他們動手制造出陶器、玻璃、風磨、電報機自給自足,豐衣足食。他們還挽救了被格蘭特船長罰在另一荒島上的罪犯,使之恢復人性,成為忠實的伙伴。在荒島上,他們得到了《海底兩萬里》中的尼摩船長的暗中保護,屢屢化險為夷。*后,搭上了格蘭特船長之子——羅伯特·格蘭特——指揮的“鄧肯號”,回到了他們日夜思念的祖國。
凡爾納海洋三部曲.全譯本:格蘭特船長的兒女/海底兩萬里/神秘島(全3冊) 目錄
**部 高空遇險
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二部 荒島上的人
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第三部 林肯島上的秘密
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
作者年表
……
凡爾納海洋三部曲.全譯本:格蘭特船長的兒女/海底兩萬里/神秘島(全3冊) 節(jié)選
“我們又在往上升嗎?” “不是,我們在往下降!” “史密斯先生,不是在下降,是在往下墜落!” “天哪!快把壓艙物扔下去!” “*后一袋都倒空了!” “氣球上升了嗎?” “沒有!” “我仿佛聽到有波浪拍擊的聲音!” “吊籃下面就是大海!” “距離我們頂多只有五百英尺!” “把所有的重東西全部扔下去,所有的重物!” 這就是1865年3月23日下午四點光景從這片浩渺的太平洋上空傳出的話語。 那一年春分前后,從東北方刮來一場令人難忘的風暴。從3月18日起,大風暴片刻未見止息,一直刮到26日。風暴從北緯三十五度斜穿赤道,直吹至南緯四十度,掃過一千八百英里的廣闊地域,給美洲、歐洲和亞洲帶來了巨大的災難。城市被毀,樹木被連根拔起,堤岸被滔天巨浪沖垮。據統(tǒng)計,被海浪拋到岸上的船只就高達數百艘。許多地方被夷為了平地。陸地上和海上的死亡人數達數千人。這就是這場大風暴所犯下的罪行。1810年10月25日的那場災難,以及1825年7月26日瓜德羅普的災情,與之相比,算是小巫見大巫了。 與此同時,在不平靜的空中,也同樣上演了一場令人喪魂落魄的悲劇。 一只氫氣球被卷進一股氣流的旋渦中,以每小時九十英里的速度掠過空中,仿佛天空中有一股大氣旋在轉動它,使之不停地轉動著。 氣球下面掛著一只吊籃,在劇烈地擺動著。吊籃里有五個人,由于霧氣彌漫,看不清他們的模樣。 這只被大風暴玩弄著的氣球來自何方?是從地球的哪個角落升起的?可以肯定,它絕不是風暴驟起時升空的。可是,這場大風暴已經連續(xù)刮了五天,而且,18日那一天,風暴即將來臨的征兆已經顯現(xiàn)了。毋庸置疑,氣球是從遙遠的地方飛來的,因為風暴一晝夜能將它吹走兩千英里。 這五位迷航的人已不知自己自飛行時起,共飛了多少里程。但說來也怪,他們雖身處暴風之中,卻安然無恙。不過,吊籃在急速下墜,他們已意識到危險迫在眉睫。他們坐立不穩(wěn),被吹得東倒西歪,轉來轉去,但是,蹊蹺的是,他們卻并沒有感覺到自己在轉動,而且也不覺得顛簸得厲害。 他們的目光看不到濃霧掩蓋著的東西。周圍一片都黑霧茫茫,連白天和黑夜都分辨不清。他們飄浮在高空,看不見陸地上的光亮,也聽不見陸地上的人聲獸鳴,甚至連洶涌澎湃的海濤聲音都聽不見。只是當吊籃在往下直落的時候,他們才感覺到自己危在旦夕。 在他們扔掉槍支、彈藥、食物之后,氣球倒是上升到四千五百英尺的高度了。吊籃中的乘客見下面是大海,覺得還是在上面飄浮著危險要小得多,所以便盡可能地往外拋東西,以減輕氣球的載重量,防止下墜。連*有用的東西也扔掉了,同時還想方設法不讓氣球漏氣,這可是他們保命的氫氣,絕對不能讓它漏掉哪怕一丁點兒。 黑夜總算過去,膽小者恐怕早已被嚇死了。白晝來臨,暴風在漸漸變弱。從3月24日那一天的清晨起,風勢就出現(xiàn)了減弱的跡象。黎明時分,一片片的浮云在往高處飄飛而去。幾小時之后,暴風止息,變?yōu)閺婏L,大氣流動速度減弱了一半。這時,雖然仍舊是水手們所說的那種“緊帆風”,但風勢還是減弱了。 大約十一點光景,下層空氣變得明朗,散發(fā)出的是那種雷雨過后的濕潤氣息。暴風好像不再往西邊刮了。風力變弱。但它是否會像印度洋上的臺風,說來就來,說走便走呢? 可正在這時候,氣球卻在漸漸地下降,像是在逐漸地癟下去,由球形變成了橢圓形。中午時分,它離海面只有兩千英尺了。氣囊能容納五萬立方英尺的氣體,這么大的容氣量,使之能長時間地停留在空中,或向上空升去,或保持平行飄動。 乘客們?yōu)榉乐估^續(xù)下墜,把*后的一些東西——少量的存糧及其他物品——扔了出去。但這也只能維持一段時間,天黑前再見不著陸地,肯定是墜人海底,葬身魚腹了! 其實,在他們的下面,既無陸地,也無海島,只是一片汪洋,無法著陸,也無法固定住氣球。 大海茫茫,無邊無際,波濤洶涌,不見一塊陸地,看不到一艘船只。即使居高臨下,視野半徑可及四十英里,也仍然見不到海的盡頭。這時流動的平原,被暴風無情地鞭打著,掀起浪花無數,好似萬馬奔騰。大家使出渾身解數在阻止氣球下墜,但無濟于事。氣球繼續(xù)在下墜,順著東北風急速地向西南邊飄去。 ……
凡爾納海洋三部曲.全譯本:格蘭特船長的兒女/海底兩萬里/神秘島(全3冊) 作者簡介
作者:儒勒?凡爾納是法國小說家、博物學家、科普作家,現(xiàn)代科幻 小說的重要開創(chuàng)者之一。他一生寫了六十多部大大小小的科幻小 說,以其大量著作和突出貢獻,被譽為“科幻小說之父”。據聯(lián)合 國教科文組織的資料,凡爾納是世界上被翻譯的作品數量第二多的 名家,僅次于阿加莎?克里斯蒂。 凡爾納的幻想之旅,是從海洋開始的。1828年,他出生于法國 西部海港南特,自幼熱愛海洋,向往遠航探險。11歲時,他就上船 當見習生,想瞞著家人遠航印度,結果被家人發(fā)現(xiàn),挨了一頓揍, 只好躺在床上寫下決心書:保證以后只在幻想中旅行。 凡爾納的科幻小說,通常以妙趣橫生的故事、波瀾起伏的情節(jié) 和流暢清新的文筆引人入勝。更可貴的,是他那非凡的想象力、浪 漫而又符合科學的幻想,使人們尤其是青少年讀者在獲得知識的同 時,也能激發(fā)熱愛科學、向往探險的熱情,甚至穿越時空,提前邁 進未來世界。凡爾納是科學時代的預言家。凡爾納預言了20世紀宇 航科技的諸多成就。在小說中,凡爾納大膽并科學地預測了許多后 來完全實現(xiàn)了的科技,比如潛水艇、人類進入太空等。 《海底兩萬里》是凡爾納的代表作。小說生動形象地描繪了充滿神秘色彩的海底世界。船長、教授、捕鯨手等人物形象性格鮮明,栩栩如生。書中那艘“鸚鵡螺”號潛艇,它誕生在真正的潛艇 發(fā)明之前,不僅讓讀者如癡如醉,事實上也給后來的工程師們在制 造真正的實用潛艇時以有益的啟發(fā)。潛水艇的發(fā)明者西蒙?萊克曾 說:“儒勒?凡爾納是我一生事業(yè)的總指導。” 《海底兩萬里》問世距今已有一百多年,里面的潛艇比起當今 先進的核潛艇來說已經過時。科學可能會過時,但小說的文學魅力 卻經久不衰。正如教皇利奧十三世接見凡爾納時所說:“我并不是 不知道您作品的科學價值,但我珍視的卻是它們的純潔、道德價 值和精神力量。” 人們對他作出了恰如其分的評價:凡爾納“既是科學家中的文 學家,又是文學家中的科學家”。他正是一位把科學與文學巧妙結 合起來的科幻大師。 譯者:陳筱卿 1963年畢業(yè)于北京大學西語系法語專業(yè),后赴法國留學。現(xiàn)為國際關系學院教授、研究生導師,有法語譯作約800萬字。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
推拿
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
月亮虎
- >
月亮與六便士
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄