-
>
清通鑒(全四冊)(精裝)
-
>
明通鑒(全三冊)(精裝)
-
>
跨太平洋的華人改良與革命 1898-1918
-
>
天有二日(簽名鈐印特裝本)
-
>
歐洲至暗時刻(1878-1923):一戰為何爆發及戰后如何重建
-
>
(精裝)奧托·馮· 俾斯麥與德意志帝國建立
-
>
華文全球史:中國文脈
奧德修斯的世界 版權信息
- ISBN:9787301300121
- 條形碼:9787301300121 ; 978-7-301-30012-1
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
奧德修斯的世界 本書特色
《奧德修斯的世界》以《荷馬史詩》為藍本,詮釋希臘“黑暗時代”的家庭風貌、親族社群和道德觀念。
奧德修斯的世界 內容簡介
荷馬史詩描述了一個怎樣的社會?奧德修斯、阿喀琉斯和赫克托耳怎么看待階級、社群和宗教?
《奧德修斯的世界》對孕育了《伊利亞特》和《奧德賽》這兩部偉大史詩的古代社會圖景進行了精確而深刻的描繪,是一部生動刻畫希臘“黑暗時代”及其家庭與親族社群、道德與價值觀念的作品。它首次出版于1954年,是研究古代世界社會史的拓荒之作。
本書不僅全景展現了早期希臘社會,還提供了豐富的參考文獻,無論是對專業學者還是對普通讀者而言,都富有參考價值。
奧德修斯的世界 目錄
導言 I
序言一 ——M. I. 芬利(Moses I. Finley, 1978 年版) i
序言二 ——馬克·范多倫(Mark Van Doren, 1954 年版) iv
地圖 viii
**章 荷馬與希臘人 1
第二章 詩人與英雄 15
第三章 財富與勞動力 46
第四章 家庭、親族與社群 73
第五章 道德規范與價值觀 113
附錄 I 重溫奧德修斯的世界 154
附錄 II 施利曼的特洛伊 —— 一百年之后 176
書目文獻 199
索 引 207
譯者說明 214
譯名對照 21
奧德修斯的世界 節選
1、當我們對遙遠的過去加以考察時,我們的人類頭腦會在時間視角上玩一些古怪的花招:一個世紀看起來就像一年,而一千年看上去不過是十年。我們需要有意識地努力,才能做出必要的修正,才能體會到:對身在其中的人而言,長達幾個世紀的滲透過程根本不會表現為某種獨立而連貫的運動。換言之,無論是希臘人還是希臘人所進入的那片土地上的居民,都不太可能意識到某個歷史性的重大事件正在發生。相反,他們只會看到一些孤立的事件。這些事件有時尋常,絲毫不會引起注意,有時則造成麻煩,甚至會暴烈地摧毀人們的生命和生活方式。無論在生物學意義上還是文化意義上,這幾個世紀都是一個完全混合的過程。《奧德賽》中仍有一處清晰地保存著這種情形的痕跡——奧德修斯曾夾雜著希臘名詞和土著名詞說出下面的話:“在那深濃如酒的大海中央,有一座海島叫做克里特……那里的人口不可勝數,擁有九十座城池,語言也五花八門。那里有阿開亞人(Achaeans),有心胸寬廣的本地克里特人(Eteo-Cretans),有庫多尼亞人(Cydonians),有長發飄舞的多里斯人(Dorians),也有了不起的裴拉斯吉亞人(Pelasgians)。”古人的遺骨顯示了生物學上的融合,而語言和宗教則提供了文化融合方面的主要證據。長約千年的融合*終造就了現在被我們稱為希臘人的歷史民族。重要的是,*初的那些移民并非希臘人,而是一些說原始希臘語的人。他們將成為后來的復合族群的一部分,而只有這個復合族群才有資格據有“希臘人”這個名字。我們可以拿不列顛島上的盎格魯人和薩克遜人做一個方便的類比:他們不是英國人,但將在后來成為英國人。
2、一道水平方向的深邃鴻溝將荷馬史詩的世界分成兩半。位于分界線之上的是 aristoi(這個詞的字面義是“*優秀者”),即無論在戰爭時期還是和平時期都控制著絕大部分財富和全部權力的世襲貴族。其他所有人則位于這條分界線的下方。我們沒有一個專門的集體名詞來指代他們,只能將他們稱為大眾。除了在戰爭或劫掠等不可抗的事件中,鮮少有人能跨越兩個階層之間的鴻溝。社會經濟狀況決定了新財富的創造和新貴族的產生都是不可能的事。通婚被嚴格限定于階層之內,因此另一條提升社會地位的通道也被堵死了。
主要分界線之下還有各種細分,然而,與貴族和平民之間的主要差異相比,其他的分界線都顯得模糊,往往難以確定。荷馬史詩中沒有表示“農民”或“工匠”的類名,而這也是理所應當。如我們所見,這個世界缺少線形文字 B 泥板或古代近東世界中那種清晰可辨的階層分布。 就連奴隸與自由人之間的差異也不是多么明顯。例如,在《奧德賽》中,表示“勞作者或侍奉者”的 drester 這個詞既用來指自由人,也用來指奴隸。無論是在主人手下還是在詩人心中,他們從事的工作和得到的待遇往往難以區分。
3、《伊利亞特》第 23 卷的大部分篇幅,都在描述阿喀琉斯為紀念帕特羅克洛斯而舉行的葬禮競技。阿開亞全軍聚集起來,英雄中的競技高手當著他們的面,比賽戰車、跑步、拳擊、摔跤還有扔鉛球——這些后來都成為標準的希臘體育項目。“阿喀琉斯從船上取來獎品:大鍋、三足鼎、馬匹、騾子和強壯的肥牛,還有系著美麗腰帶的女子和灰色的鐵塊”(XXIII 259-61)。詩人以出色的本領,精彩而又精確地描述了**個項目:狄俄墨得斯獲勝的戰車競賽。涅斯托耳的兒子安提洛科斯(Antilochus)勉強擊敗墨涅拉俄斯贏得第二名,不過,這只是因為他在拐彎處對斯巴達國王犯了規。第四名是墨里俄涅斯,而遠遠落在*后的是不幸的歐墨洛斯(Eumelus),因為車軛壞了,他從戰車上被甩了下來,不得不拖著戰車走完全程。
每位競技者都得到了獎賞,按照阿喀琉斯事先說明的次序。狄俄墨得斯立刻領走了勝利者應得的女奴和三足鼎。接著,阿喀琉斯建議給歐墨洛斯頒發第二等的獎品,一匹母馬,以此對他的壞運氣表示同情——必須說,這個建議很不尋常。觀眾都歡呼表示同意,跟他們坐在正式集會里的做法一樣。這時安提洛科斯“站起來行使他說話的權利。‘阿喀琉斯,你要是真要按說的那樣做,我會對你特別生氣。’”至于歐墨洛斯,“‘他本應該向不朽的神明祈禱,那樣就不會在比賽中落得*后一名。如果你同情他,心里在意他,你的營帳里有許多的黃金,你還有銅塊和綿羊,有女奴和單蹄馬。從這之中選取一些,哪怕送他更珍貴的禮物……但我不會讓出這個獎品。誰想得到它,就得跟我交手比試一番。’”阿喀琉斯微笑著讓步了。
可墨涅拉俄斯也從人群中站起來,心懷怒火,對安提洛科斯憤憤不平。一名傳令官把權杖送到他手上,讓阿耳戈斯人安靜下來。接著,這神樣的(isotheos,字面意思是“與神明相匹敵”)英雄對他們說:“安提洛科斯,你從前是個明智的人,可這是怎么回事?你讓我的勇力蒙羞,阻礙了我的馬匹,讓你那些差得多的馬擠到前面。來吧,阿耳戈斯人的首領和王公,給我們兩個評評理。”
不過,還沒等首領和王公們來得及評理,墨涅拉俄斯就改變了主意,采用了另一種做法。“‘得了,還是我自己來評判吧,我相信沒有哪個達那奧斯人會有異議,因為我評得公正。過來,安提洛科斯,宙斯撫育的人。按照應當的做法(themis),站到你的馬匹和車駕前,把你之前駕車時用的細皮鞭拿在手里;然后把手放在馬身上,憑著震地和動地之神(波塞冬)的名義,起誓你不曾故意用詭計阻礙我的車駕。’”不過,除了這次獲勝心切使用詭計,涅斯托耳的兒子一直都“是個明智的人”,這時他已恢復了足夠的智慧,故此拒絕了挑戰,沒有在波塞冬的名下發偽誓。他道了歉,主動要把母馬送給墨涅拉俄斯,于是恢復了和睦。
荷馬在這個場景中采用了普通 agora(集會)的外在形式,但毫無疑問這并不是集會;也不需要是。墨涅拉俄斯要求伸張自己的權利;他有很多辦法可選,哪一種都不需要集會。他和安提洛科斯之間的問題,要么可以接受仲裁,就像他開始提議的那樣,要么可以用誓言來解決。兩種辦法同樣可行,也完全可以互換;他們都是“評評理”的辦法,也都會給出*終裁決,沒有更高的人間權威可申訴。如果結果不正當,不誠實,那么神明就不得不安排適當的懲罰。比如,要是安提洛科斯接受了挑戰,發了偽誓,毫無疑問波塞冬會無情地報復,以懲罰這種對他榮譽的極大侮辱。但指責別人發偽誓,并不是任何凡人的事。
奧德修斯的世界 作者簡介
M.I.芬利(M. I. Finley,1912–1986),著名古典學家、劍橋大學古代史教授。17歲獲得哥倫比亞大學法學碩士學位,之后轉向古代史研究,1954年接受劍橋大學的邀請,前往英國。他將文化、經濟和社會學范式運用于古代世界研究,對傳統古典學方法形成了有益補充,代表作品有《奧德修斯的世界》《古代經濟》《古代世界的政治》。因其卓越的學術貢獻,芬利于1979年受封爵士。
- >
月亮與六便士
- >
朝聞道
- >
我從未如此眷戀人間
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
李白與唐代文化
- >
二體千字文