-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
幸運的寵兒(下) 版權(quán)信息
- ISBN:9787514221329
- 條形碼:9787514221329 ; 978-7-5142-2132-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
幸運的寵兒(下) 本書特色
一本小說贏來了一個歷史博士:彌補了歷史文獻的不足,將巨人林立的古羅馬歷史變?yōu)榫o張刺激的長篇小說,其中的歷史可靠性得到學(xué)術(shù)界認可 一套小說中的古羅馬歷史:了解巨人林立的古羅馬,不需要枯燥的史書! “羅馬主宰”系列歷史小說首次以中文版面世
幸運的寵兒(下) 內(nèi)容簡介
《幸運的寵兒》是澳大利亞有名作家考琳?麥卡洛的歷史小說系列“羅馬主宰”的第五、六冊。這套小說描寫了古羅馬很激蕩的歷史時刻,無數(shù)歷史巨人是其中的主角:馬略、蘇拉、愷撒、龐培。 流傳至今的歷史資料對于古羅馬的歷史是斷斷續(xù)續(xù)的,而考琳?麥卡洛通過小說的手法歷史巧妙連接成生動的故事。而小說對于歷史的嚴謹性又得到了學(xué)術(shù)界的認可,澳大利亞墨爾本大學(xué)因為這套書授予了作者榮譽歷史博士的崇高稱號,也讓這套小說成為了一段佳話。
幸運的寵兒(下) 目錄
第五章 公元前80年8月至公元前77年8月
第六章 公元前77年9月到公元前72至71年冬季
第七章 公元前78年9月到公元前71年6月
第八章 公元前71年5月到公元前69年3月
幸運的寵兒(下) 節(jié)選
天氣很好,海波平穩(wěn),一陣清風(fēng)吹得麻布風(fēng)帆漲鼓鼓,這讓劃槳的水手可以暫且休息。船長和愷撒一起站在船尾,他向愷撒保證明天就能到達哈利卡納蘇斯。 船只沿著海岸前進了七八里,海岬的尖端插入海中,愷撒的船只在海岬和一座若隱若現(xiàn)的海島之間平穩(wěn)前進。 “法馬庫薩。”船長指著那個海島說。 他們緊貼著海岸經(jīng)過這個海島,遙望著大陸另一邊的伊阿索斯島。 這是一個很小的地方,法馬庫薩的形狀就像一對女人的乳房,南邊的那個島顯得更大一些。 “那里有人居住嗎?”愷撒悠閑地問。 “就連一個牧羊人和他的羊群都沒有。” 他們差不多快要超過那個島嶼時,一艘戰(zhàn)船從比較大的那個島嶼后面滑出來。這艘船前進的速度很快,看來是要攔截愷撒的船只。 “海盜!”船長一聲驚叫,臉色煞白。 愷撒轉(zhuǎn)頭望向他們的船尾,點點頭說。“是的,還有另外一艘戰(zhàn)船從我們的后面過來。前面那艘船上有多少人?”他問道。 “能戰(zhàn)斗的人?至少有一百,而且都全副武裝。” “后面那艘呢?” 船長伸長脖子。“那艘船更大一些,上面可能有一百五十人。” “那你應(yīng)該不會建議我們進行抵抗。” “天啊,元老,當(dāng)然不會!”船長嚇得半死。“他們一看到我們就會 把我們殺死!我們只能希望他們是想要得到贖金,因為他們從我們船只的吃水情況就可以看出我們船上沒有貨物。” “你是說,他們知道我們這艘船上有人能換來一大筆錢?” “元老,他們什么都知道!他們在愛琴海的每個海港都有探子。我猜,米利都的探子昨天去向他們報信,告訴他們我的船上有一位羅馬元老,還向他們描述了這艘船是什么模樣。” “那些海盜的根據(jù)地就在法馬庫薩嗎?” “不,元老。那樣米利都和普里恩?要找出他們就太容易了。他們只是躲在那里幾天,看看有沒有可以下手的對象。他們*多也就是等上幾天。 總是有一些肥羊送上門。我們太倒霉了。現(xiàn)在是冬季,通常都會有風(fēng)暴,我想著應(yīng)該能躲開海盜。但天氣卻這么好,真是糟糕!” “他們會把我們怎么樣?” “把我們帶回他們的大本營,然后在那里等待贖金。” “他們的大本營可能在什么地方?” “可能在呂西亞,在帕塔拉和米拉之間。” “距離這里還挺遠。” “航程有好幾天。” “為什么要這么遠?” “那里絕對安全,那個地方是海盜的天堂!有幾百個隱秘的小海灣, 那片區(qū)域至少有三十個比較大的海盜基地。” 雖然兩艘戰(zhàn)場正在迅速逼,但愷撒還是處變不驚。他可以看到船的兩邊都有一排排全副武裝的海盜,還可以聽到他們的叫喊。“我交完贖金之后,有什么能阻止我?guī)е炾牷厝ププ∷麄兡兀俊? “元老,你永遠都找不到他們的老巢。那里有好幾個海盜窩點,而且看起來都一模一樣。就像克諾索斯?的迷宮一樣,只是那里是長條形而不是方形。” 愷撒叫來他的貼身仆從,平靜地讓他把托迦拿來。那個大受驚嚇的仆人抱著白色托迦過來,愷撒站著讓仆人幫他把托迦穿上。 布爾根杜斯走過來。“愷撒,我們要戰(zhàn)斗嗎?” “不,當(dāng)然不。在勝算渺茫時去戰(zhàn)斗是一回事,但在戰(zhàn)斗意味著自殺時還去戰(zhàn)斗就是另外一回事了。布爾根杜斯,我們會乖乖配合。聽到了嗎?” “聽到了。” “那你要告訴每個人,我可不想看到有勇無謀的英雄。”他轉(zhuǎn)身對著船長。“所以,我永遠都找不到他們的窩點?” “元老,永遠都找不到,相信我。很多人都試過了。” “在羅馬,我們都以為,在普布利烏斯·賽爾維利烏斯·瓦提亞打敗伊紹里亞人之后,就徹底擺脫了海盜的問題。因為他的豐功偉績,他甚至還被叫作瓦提亞·伊紹里庫斯。” “愷撒,海盜就像蜂擁而至的昆蟲。你可以把它們熏走,但一等到空氣恢復(fù)清新,它們又回來了。” “我明白了。所以,當(dāng)瓦提亞——噢,瓦提亞·伊紹里庫斯!——結(jié)束了海盜頭子澤尼克特斯的統(tǒng)治時,他只是刮去表面一層浮渣。船長,這么說對不對?” “對也不對。澤尼克特斯只是一個海盜頭子,至于伊紹里亞人,”船長聳聳肩膀,“我們這些航海的人都不明白,為什么一個偉大的羅馬將軍要跟一個皮西狄亞的內(nèi)陸部族作戰(zhàn),然后就覺得他給了海盜團伙致命一擊!也許確實有少數(shù)一些伊紹里亞人加入海盜團伙,但是伊紹里亞人距離海洋太遠,不太可能跟海盜有關(guān)。” 現(xiàn)在兩艘戰(zhàn)船都靠攏過來,上面的海盜涌上愷撒雇傭的商船。 “啊哈!這就是海盜頭目了。”愷撒冷冷地說。 一個高大的年輕人穿著泰爾紫繡金的托伲,他推開甲板上的人群,走過踏板來到商船的尾部。他沒有攜帶武器,看起來也完全不像是好戰(zhàn)之人。 “你好啊。”愷撒說。 “你是那個贏得市民冠的羅馬元老蓋烏斯·尤利烏斯·愷撒嗎?我有沒有認錯人?” “不,你沒有認錯人。” 那個海盜頭子瞇起眼睛,他伸出一只整潔干凈的手摸了摸那精心梳理的黃色卷發(fā)。“元老,你很鎮(zhèn)定。”那個海盜說,從他的希臘語聽來,他可能是來自斯波拉澤薩斯群島?的某個小島。 “我看不出除了保持鎮(zhèn)定還能怎么樣。”愷撒說著揚了揚眉毛。“我想,你應(yīng)該會允許我為自己和手下人付贖金,所以我并不害怕。” “沒錯。但是我的俘虜常常會嚇得屁滾尿流。” “我可不會這樣!” “好吧,你是戰(zhàn)斗英雄。” “現(xiàn)在是怎么回事?呃,我還不知道你的名字。” “波呂戈努斯。”那個海盜轉(zhuǎn)身看著他的手下,他們已經(jīng)把商船上的船員分成一組,又把愷撒的二十個隨從分成另外一組。 其他海盜也像他們的頭目一樣打扮得花里胡哨。他們有的戴著假發(fā),有的用燒熱的鉗子把長發(fā)燙出發(fā)卷,有的濃妝艷抹弄得像個妓女,有的精心修飾自己的胡須盡量顯出陽剛之氣,而且所有人都穿得很好。 “現(xiàn)在是怎么回事?”愷撒重復(fù)道。 “你的人要到我的船上去,我會讓我的人到你的船上去,然后我們就會盡快向著南邊前進。在日落之前,我們就會離開尼多斯,不過我們還要繼續(xù)前進。三天之后,你就會安全到達我家里,然后你就會以客人的身份住在那里,直到你付清贖金。” “讓我的一些仆人從這里離開不是更方便嗎?他們可以搭著一艘小船回到米利都,那是一個富裕的城市,要湊齊我的贖金應(yīng)該不會太困難。 對了,我的贖金是多少?” 那個海盜頭頭暫且忽略愷撒的第二個問題。他用力地搖了搖頭。“不,我們剛剛從米利都得到一筆贖金。我們會分散負擔(dān),因為有時候被綁架的人要拖上很久才還清某個城鎮(zhèn)為他拼湊的贖金。現(xiàn)在應(yīng)該輪到桑索斯和帕塔拉了。所以等我們到達帕塔拉時,就會讓你的仆人出發(fā)。”波呂戈努斯甩甩頭讓他的卷發(fā)飄起來。“至于具體數(shù)目,就是二十塔蘭特銀子。” 愷撒大吃一驚。“二十塔蘭特銀子?”他生氣地大叫。“我才值這么一點錢?” “所有海盜都達成共識,元老就是這個價格。你太年輕了,應(yīng)該不是什么官員。” “我是蓋烏斯·尤利烏斯·愷撒!”這個被俘者高傲地說。“你顯然沒有搞清楚!我不只是一個貴族,還出自尤利烏斯氏族!你可能要問,出自尤利烏斯氏族又意味著什么呢?這意味著我是阿佛洛狄特女神的后裔,因為我們的氏族出自她的兒子埃涅阿斯。我的先人擔(dān)任過執(zhí)政官,我自己也會在適當(dāng)?shù)哪挲g當(dāng)上執(zhí)政官。我不只是一個元老!我曾經(jīng)贏得市民冠。我可以在元老院發(fā)言。我坐在中間的位置。而且當(dāng)我進入元老院時,所有人,包括前任執(zhí)政官和監(jiān)察官都要起立鼓掌。二十塔蘭特銀子?我應(yīng)該值五十塔蘭特!” 波呂戈努斯出神地聽著愷撒的講述。他從來沒有見過這樣的俘虜!這么自信,這么鎮(zhèn)定,這么高傲!但是那張英俊的臉上有什么東西讓他很欣賞,也許是愷撒眼中的光芒?這個蓋烏斯·尤利烏斯·愷撒是不是在開他玩笑?但是這個玩笑意味著他的贖金將會翻倍,所以他為什么要開這種玩笑呢?他看起來很認真,他確實很認真!但是,他的眼里確實閃耀著光芒! “好吧,閣下,那就五十塔蘭特!”波呂戈努斯說,他自己的眼里也發(fā)出光來。 “這還差不多。”愷撒說著就轉(zhuǎn)過身去。
幸運的寵兒(下) 作者簡介
考琳 麥卡洛,澳大利亞作家,代表作著名愛情小說《荊棘鳥》,從事過多種工作,是位多才多藝的小說家。寫作時經(jīng)常進行大量調(diào)查工作,創(chuàng)作《荊棘鳥》一書前用去四年才動筆寫作。于上世紀末開始創(chuàng)作歷史小說,至今全球暢銷不斷,并且為她在學(xué)術(shù)界贏得了榮譽歷史博士的崇高聲譽。
- >
經(jīng)典常談
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
唐代進士錄
- >
山海經(jīng)
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
月亮虎
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作