-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
世界是通的:“一帶一路”的邏輯 版權信息
- ISBN:9787508536279
- 條形碼:9787508536279 ; 978-7-5085-3627-9
- 裝幀:一般純質紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
世界是通的:“一帶一路”的邏輯 本書特色
本書深入淺出地闡述了“一帶一路”時代的全球化、文明、戰略、經濟、政治、外交邏輯,揭示了“一帶一路”倡議所展示的中國智慧與世界智慧,是繼作者推出《“一帶一路”:機遇與挑戰》專著一年后從人類文明史與全球化反思角度研究“一帶一路”的力作。 This book explains the logic concerning globalization, civilization, strategy, economy, politics and diplomacy in an in-depth yet understandable way, and reveals the Chinese wisdom and global wisdom displayed by the Belt and Road Initiative. Based on the history of human civilization and reflection on globalization, it is a monograph on the Belt and Road Initiative after the publication of the same author’s The Belt and Road Initiative: What Will China Offer the World in Its Rise one year ago.
世界是通的:“一帶一路”的邏輯 內容簡介
世界是平的,這可能是我們時代*的錯覺。其實,貧富差距、人心不通,乃各國所面臨的緊迫挑戰;全球化,成為我們時代的想當然。其實,所謂的全球化更多的是沿海地區與發達群體的“部分全球化”(partial globalization)。今天,現代化人口規模從起初歐洲的千萬級、美國的上億級,向新興國家的幾十億級邁進,單靠歐洲所開辟的航線、美國所確立的規則,早已無法承載。在這種時代背景下,中國提出“一帶一路”偉大倡議,可謂古絲綢之路的中國化、時代化、大眾化,堪稱第二次地理大發現,體現中國崛起后的天下擔當。同時也預示著,文明的復興而非單向度的全球化才是世界大勢所趨。以政策溝通、設施聯通、貿易暢通、資金融通、民心相通等“五通”所代表的互聯互通,才是塑造人類命運共同體的根本,推動實現真正的“包容性全球化”(inclusive globalization),讓全球化普惠而均衡,并落地生根,不僅為中華民族偉大復興規劃路徑,而且推動更多國家脫貧致富,開創21世紀地區與國際合作新模式。本書深入淺出地闡述了“一帶一路”時代的全球化、文明、戰略、經濟、政治、外交邏輯,揭示了“一帶一路”倡議所展示的中國智慧與世界智慧,是繼作者推出《“一帶一路”:機遇與挑戰》專著一年后從人類文明史與全球化反思角度研究“一帶一路”的力作。The world is flat—this may be the greatest illusion of our times. In fact, the gap between rich and poor and serious misunderstanding among people are the pressing challenges facing all countries; we have taken globalization for granted. As a matter of fact, the so-called globalization is more of the partial globalization of coastal areas and developed groups. Today, the size of modern population has upgraded from the initial tens of millions in Europe and hundreds of millions in the United States, to billions in emerging countries. The sea routes opened up by Europe and rules set up by the U.S. alone can no longer support such a big size of population.Against this backdrop, China put forward a great proposal “the Belt and Road Initiative,” which has injected more Chinese elements to the ancient Silk Road, and kept it in line with our times and the needs of the people. Demonstrating China’s willingness to shoulder its due responsibilities in its rise. This initiative can well be called the second great geographical discovery. It also indicates that the revival of civilization rather than a one-directional and one-dimensional globalization is the trend of the world. The five dimensions of connectivity, namely, policy coordination, facilities connectivity, unimpeded trade, financial integration and people-to-people bond, are the roots to shape humanity’s community of common future, truly promote inclusive globalization, achieve universal and balanced globalization and make globalization strike roots around the world. This concept of connectivity will not only help plan paths for the great rejuvenation of the Chinese nation, but also help more countries shake off poverty, creating a new model of regional and global cooperation in the 21st century.This book explains the logic concerning globalization, civilization, strategy, economy, politics and diplomacy in an in-depth yet understandable way, and reveals the Chinese wisdom and global wisdom displayed by the Belt and Road Initiative. Based on the history of human civilization and reflection on globalization, it is a monograph on the Belt and Road Initiative after the publication of the same author’s The Belt and Road Initiative: What Will China Offer the World in Its Rise one year ago.世界是平的,這可能是我們時代*的錯覺。其實,貧富差距、人心不通,乃各國所面臨的緊迫挑戰;全球化,成為我們時代的想當然。其實,所謂的全球化更多的是沿海地區與發達群體的“部分全球化”(partial globalization)。今天,現代化人口規模從起初歐洲的千萬級、美國的上億級,向新興國家的幾十億級邁進,單靠歐洲所開辟的航線、美國所確立的規則,早已無法承載。在這種時代背景下,中國提出“一帶一路”偉大倡議,可謂古絲綢之路的中國化、時代化、大眾化,堪稱第二次地理大發現,體現中國崛起后的天下擔當。同時也預示著,文明的復興而非單向度的全球化才是世界大勢所趨。以政策溝通、設施聯通、貿易暢通、資金融通、民心相通等“五通”所代表的互聯互通,才是塑造人類命運共同體的根本,推動實現真正的“包容性全球化”(inclusive globalization),讓全球化普惠而均衡,并落地生根,不僅為中華民族偉大復興規劃路徑,而且推動更多國家脫貧致富,開創21世紀地區與國際合作新模式。本書深入淺出地闡述了“一帶一路”時代的全球化、文明、戰略、經濟、政治、外交邏輯,揭示了“一帶一路”倡議所展示的中國智慧與世界智慧,是繼作者推出《“一帶一路”:機遇與挑戰》專著一年后從人類文明史與全球化反思角度研究“一帶一路”的力作。 The world is flat—this may be the greatest illusion of our times. In fact, the gap between rich and poor and serious misunderstanding among people are the pressing challenges facing all countries; we have taken globalization for granted. As a matter of fact, the so-called globalization is more of the partial globalization of coastal areas and developed groups. Today, the size of modern population has upgraded from the initial tens of millions in Europe and hundreds of millions in the United States, to billions in emerging countries. The sea routes opened up by Europe and rules set up by the U.S. alone can no longer support such a big size of population.Against this backdrop, China put forward a great proposal “the Belt and Road Initiative,” which has injected more Chinese elements to the ancient Silk Road, and kept it in line with our times and the needs of the people. Demonstrating China’s willingness to shoulder its due responsibilities in its rise. This initiative can well be called the second great geographical discovery. It also indicates that the revival of civilization rather than a one-directional and one-dimensional globalization is the trend of the world. The five dimensions of connectivity, namely, policy coordination, facilities connectivity, unimpeded trade, financial integration and people-to-people bond, are the roots to shape humanity’s community of common future, truly promote inclusive globalization, achieve universal and balanced globalization and make globalization strike roots around the world. This concept of connectivity will not only help plan paths for the great rejuvenation of the Chinese nation, but also help more countries shake off poverty, creating a new model of regional and global cooperation in the 21st century.This book explains the logic concerning globalization, civilization, strategy, economy, politics and diplomacy in an in-depth yet understandable way, and reveals the Chinese wisdom and global wisdom displayed by the Belt and Road Initiative. Based on the history of human civilization and reflection on globalization, it is a monograph on the Belt and Road Initiative after the publication of the same author’s The Belt and Road Initiative: What Will China Offer the World in Its Rise one year ago.
世界是通的:“一帶一路”的邏輯 作者簡介
王義桅,中國人民大學國際關系學院教授,博士生導師,國際事務研究所所長,歐洲問題研究中心/歐盟研究中心研究員、主任,國家發展與戰略研究院、重陽金融研究院高級研究員,兼任中聯部當代世界研究中心特約研究員,察哈爾學會、春秋發展與戰略研究院高級研究員,新疆師范大學及塔里木大學客座教授。先后擔任天津聯合化學有限公司助理工程師、復旦大學美國研究中心教授、中國駐歐盟使團外交官、同濟大學特聘教授。出版專著《一帶一路:機遇與挑戰》(簡體中文、繁體中文、英文、阿拉伯文、德文、波蘭文、土耳其文、韓文、日文、印地文版,中宣部理論局、中組部干部教育局向黨員干部推薦第十一批學習書目)、《海殤?——歐洲文明啟示錄》(中英文版)等12部,合著《天命:一種新的領導型國家的誕生》,譯著《大國政治的悲劇》等3部;主編“中國北約研究叢書”(10卷本)、《全球視野下的中歐關系》。在《中國社會科學》、《美國政治和社會科學學院年刊》等15個國家學術期刊發表論文200余篇,在《求是》、《人民日報》、《歐洲的世界》等國內外媒體發表時評700余篇,接受CCTV、BBC等國內外媒體采訪1000余次,參加博鰲亞洲論壇、香格里拉對話會、慕尼黑安全會議等國際論壇500余次。WANG Yiwei is Professor of the School of International Studies; director of the Institute of International Affairs; research fellow and director of the Center for European/EU Studies; and senior research fellow of the National Academy of Development and Strategy and Chongyang Institute for Financial Studies at Renmin University of China. Meanwhile, he serves as a special research fellow at the China Center for Contemporary World Studies of the International Department of Central Committee of the Communist Part of China (CPC), a senior research fellow at the Charhar Institute and Center for China and Globalization(CCG), and a guest professor of Xinjiang Normal University and Tarim University. He was an assistant engineer at the Tianjin United Chemical Co., Ltd, a professor with the Center for American Studies of Fudan University, a diplomat at the Chinese Mission to the European Union, and a distinguishied professor at Tongji University.His 12 published books include The Belt and Road Initiative: What Will China Offer the World in Its Rise (including editions in Simplified Chinese, Traditional Chinese, English, Arabic, German, Polish, Turkish, Korean, Japanese and Hindi; it is one of the 11th batches of books recommended by the Theory Bureau of the Publicity Department of the Central Committee of CPC, and the Cadre Education Bureau of the Organization Department of the Central Committee of CPC), and Haishang: Revelations of European Civilization (both in Chinese and English edition). He also co-authored Mandate of Heaven: Birth of A New Country of Leadership, translated three works including The Tragedy of Great Power Politics, and edited China-NATO Studies Series (10 volumes) and China-Europe Relations: A Global Perspective as chief editor. He has published more than 200 papers in fifteen national academic journals, such as Social Sciences in China and Annual Journal of Institute for American Politics and Social Sciences. He has also published over 700 articles commenting on current events in Chinese and foreign media, including Qiu Shi, People’s Daily, and Europe’s World, had interviews with CCTV, BBC and other media for over 1,000 times, and participated in more than 500 international forums such as Boao Forum for Asia, Shangri-La Dialogue and Munich Security Conference.王義桅,中國人民大學國際關系學院教授,博士生導師,國際事務研究所所長,歐洲問題研究中心/歐盟研究中心研究員、主任,國家發展與戰略研究院、重陽金融研究院高級研究員,兼任中聯部當代世界研究中心特約研究員,察哈爾學會、春秋發展與戰略研究院高級研究員,新疆師范大學及塔里木大學客座教授。先后擔任天津聯合化學有限公司助理工程師、復旦大學美國研究中心教授、中國駐歐盟使團外交官、同濟大學特聘教授。出版專著《一帶一路:機遇與挑戰》(簡體中文、繁體中文、英文、阿拉伯文、德文、波蘭文、土耳其文、韓文、日文、印地文版,中宣部理論局、中組部干部教育局向黨員干部推薦第十一批學習書目)、《海殤?——歐洲文明啟示錄》(中英文版)等12部,合著《天命:一種新的領導型國家的誕生》,譯著《大國政治的悲劇》等3部;主編“中國北約研究叢書”(10卷本)、《全球視野下的中歐關系》。在《中國社會科學》、《美國政治和社會科學學院年刊》等15個國家學術期刊發表論文200余篇,在《求是》、《人民日報》、《歐洲的世界》等國內外媒體發表時評700余篇,接受CCTV、BBC等國內外媒體采訪1000余次,參加博鰲亞洲論壇、香格里拉對話會、慕尼黑安全會議等國際論壇500余次。 WANG Yiwei is Professor of the School of International Studies; director of the Institute of International Affairs; research fellow and director of the Center for European/EU Studies; and senior research fellow of the National Academy of Development and Strategy and Chongyang Institute for Financial Studies at Renmin University of China. Meanwhile, he serves as a special research fellow at the China Center for Contemporary World Studies of the International Department of Central Committee of the Communist Part of China (CPC), a senior research fellow at the Charhar Institute and Center for China and Globalization(CCG), and a guest professor of Xinjiang Normal University and Tarim University. He was an assistant engineer at the Tianjin United Chemical Co., Ltd, a professor with the Center for American Studies of Fudan University, a diplomat at the Chinese Mission to the European Union, and a distinguishied professor at Tongji University.His 12 published books include The Belt and Road Initiative: What Will China Offer the World in Its Rise (including editions in Simplified Chinese, Traditional Chinese, English, Arabic, German, Polish, Turkish, Korean, Japanese and Hindi; it is one of the 11th batches of books recommended by the Theory Bureau of the Publicity Department of the Central Committee of CPC, and the Cadre Education Bureau of the Organization Department of the Central Committee of CPC), and Haishang: Revelations of European Civilization (both in Chinese and English edition). He also co-authored Mandate of Heaven: Birth of A New Country of Leadership, translated three works including The Tragedy of Great Power Politics, and edited China-NATO Studies Series (10 volumes) and China-Europe Relations: A Global Perspective as chief editor. He has published more than 200 papers in fifteen national academic journals, such as Social Sciences in China and Annual Journal of Institute for American Politics and Social Sciences. He has also published over 700 articles commenting on current events in Chinese and foreign media, including Qiu Shi, People’s Daily, and Europe’s World, had interviews with CCTV, BBC and other media for over 1,000 times, and participated in more than 500 international forums such as Boao Forum for Asia, Shangri-La Dialogue and Munich Security Conference.
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
朝聞道
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
回憶愛瑪儂
- >
詩經-先民的歌唱
- >
自卑與超越
- >
經典常談
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)