-
>
一個(gè)陌生女人的來(lái)信:茨威格短篇小說(shuō)集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊(cè)】
-
>
地下室手記
-
>
雪國(guó)
-
>
云邊有個(gè)小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
茶花女-經(jīng)典譯林 版權(quán)信息
- ISBN:9787544768542
- 條形碼:9787544768542 ; 978-7-5447-6854-2
- 裝幀:暫無(wú)
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
茶花女-經(jīng)典譯林 本書特色
古往今來(lái),描繪妓女悲歡離合的愛(ài)情故事不勝枚舉,唯獨(dú)《茶花女》獲得了世界聲譽(yù),在億萬(wàn)讀者中流傳。 《茶花女》塑造了一個(gè)美麗動(dòng)人、真摯可愛(ài)的女性形象瑪格麗特,作者采用倒敘的形式,用*人稱去寫這個(gè)愛(ài)情故事。男女主人公的相遇、愛(ài)情的產(chǎn)生寫得一波三折,突變的到來(lái)安排合理。悲劇來(lái)臨之前的交惡再起波瀾。故事寫得并不單調(diào),但是細(xì)節(jié)樸實(shí)無(wú)華,發(fā)展過(guò)程單純自然,有著引人入勝的藝術(shù)魅力。
茶花女-經(jīng)典譯林 內(nèi)容簡(jiǎn)介
古往今來(lái)多少悲歡離合的愛(ài)情故事,唯有《茶花女》*令人回腸蕩氣!“傅雷翻譯出版獎(jiǎng)”得主、翻譯家鄭克魯先生精心翻譯!
茶花女-經(jīng)典譯林 作者簡(jiǎn)介
小仲馬(1824—1895))是法國(guó)小說(shuō)家,因與其父重名而被稱為小仲馬。小仲馬的第一部揚(yáng)名文壇的力作《茶花女》是歌頌愛(ài)情的不朽杰作,也是近代中國(guó)譯介的第一部西方小說(shuō)。他也是一位劇作家,寫了劇本《半上流社會(huì)》《金錢問(wèn)題》《私生子》《克洛德妻子》等。【譯者簡(jiǎn)介】 譯者鄭克魯,上海師范大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師,著名翻譯家。著有《法國(guó)文學(xué)史》《法國(guó)詩(shī)歌史》《現(xiàn)代法國(guó)小說(shuō)史》等,譯著有《第二性》《蒂博一家》《法國(guó)詩(shī)選》等。
- >
經(jīng)典常談
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
山海經(jīng)
- >
姑媽的寶刀
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾