格林佛游記-青少年讀本 版權信息
- ISBN:9787201118918
- 條形碼:9787201118918 ; 978-7-201-11891-8
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
格林佛游記-青少年讀本 本書特色
想象力飛揚的小人國、大人國、飛島國、慧馬國歷險故事,流傳二百余年,風靡全世界。在小人國,市民只有鉛筆那么高,他們竟然排著隊從格列佛的鞋面上跳過;在大人國,居民又像山一樣巨大,格列佛跟老鼠搏斗,從猴子手里逃生,又被塞到口袋里,跟著主人長途旅行;在飛島國,島嶼竟然能飛行在空中,皇家科學院做著稀奇古怪的研究;在慧馬國,馬會說話,骯臟的野胡抱著格列佛又親又吻……
數量眾多,分布全書的細膩手繪插圖,展現了精致的飛島、漂亮的慧馬、奇特的小人國、嘆為觀止的神殿……激發孩子想象力,打開新世界的大門。
本版本譯自經典英文原版,譯者為北京大學畢業的文學譯者王岑卉。從細節著眼,用心斟酌每一處用詞,深度匹配青少年的閱讀習慣。
瑞典進口輕型紙,78度白有效保護視力。手感柔軟,狀態輕盈,盡可能減輕孩子書包重量。
格林佛游記-青少年讀本 內容簡介
《格列佛游記》是18世紀諷刺寓言作家喬納森·斯威夫特的代表作,故事以船長格列佛的口吻,敘述他在小人國、大人國、飛島國、慧馬國的奇特游歷經歷。自1726年出版以來,已經成為家喻戶曉的經典,被全世界讀者喜愛,歷經200余年不衰。
風靡全球少年的經典游記故事,一段匪夷所思的奇幻歷險。小人國、大人國、飛島國、慧馬國,人像鉛筆一樣矮小,桌子像山一樣巨大,島嶼會飛,馬會說話,古怪的皇家科學院……格列佛經歷了一場怎樣的奇特歷險?又見識了哪些不尋常的人生經歷?
格林佛游記-青少年讀本 目錄
大人國游記 055
飛島國游記 115
慧馬國游記 173
格林佛游記-青少年讀本 節選
我父親在諾丁漢郡有個小莊園,我在五兄弟里排行老三,十四歲就被送進劍橋大學的伊曼紐爾學院,在那里埋頭苦讀了三年。盡管有一小筆津貼,但和求學的費用比起來還是杯水車薪。所以,我不得不給倫敦著名的外科醫生詹姆斯·貝茨先生當學徒,一干就是四年。父親時不時會寄點錢過來,都被我拿來學航海和數學知識了。對于有志于外出旅行的人來說,這些知識總能派上用場的。我堅信自己遲早有一天能有幸出海遠行。離開貝茨先生后,我回到父親身邊,在父親、約翰叔叔和其他一些親戚的幫助下弄到了四十英鎊。他們還許諾每年提供三十英鎊的津貼送我去萊頓求學。我在那里總共念了兩年零七個月的醫學,畢竟長途航行離不了醫學知識。
從萊頓回來后不久,恩師貝茨先生就推薦我到亞伯拉罕·潘內爾船長的"燕子號"上當船醫。我在船上干了三年半,去過一兩趟地中海中部,還有其他一些地方。旅行歸來后,我決定在倫敦定居。貝茨先生再次鼓勵我,還介紹來不少病人。我在老猶太街上的一棟大屋里租了幾個房間,聽從恩師的意見,改變生活方式,娶了新門街襪商埃德蒙·伯頓先生的二女兒瑪麗·伯頓,得了四百英磅嫁妝。
兩年后,貝茨先生不幸撒手人寰。因為不肯昧著良心跟其他黑心醫生同流合污,我身邊朋友沒有幾個,生意也每況愈下。跟妻子和熟人商量后,我決定重操舊業,再次出海。接下來的六年里,我先后在兩艘船上做醫生,多次前往東印度和西印度群島,多少有了一些積蓄。船上帶著很多書,我閑暇時間都在讀書,飽覽了古今*優秀的名家作品。上岸的時候,我就觀察當地的風俗民情,學習當地的語言。好在記憶力出眾,我學起來不費吹灰之力。
*后一次旅行不太順利。我漸漸厭倦了大海,打算留在家里和妻兒共享天倫,便從老猶太街搬到了桎梏巷,又把窩挪到了倫敦東區的沃平,希望在海員中間攬點生意,但結果不盡如人意。就這樣過了三年,生意還是沒有絲毫起色,我只好接受威廉·普里查德船長開出的優厚薪水,作為"羚羊號"的船醫踏上了前往南太平洋的旅途。1699年5月4日,我們從布里斯托爾起航。剛開始,一切都順風順水。
出于某些原因,我覺得沒必要把海上冒險的細枝末節統統告訴讀者。大家只需要知道,在去往東印度群島的途中,我們被狂風刮到了范迪門蘭的西北方。據觀測,當時的位置是南緯三十度零二分。有十二名船員因為操勞過度、食物惡劣而命喪黃泉,其他人的身體也很虛弱。11月5日,那一帶正值夏初,天空一片陰霾。水手們在離船半鏈的地方發現了一塊礁石。但海風實在太猛,我們什么也沒來得及做就迎頭撞上了礁石,船體頓時四分五裂。連我在內的六名船員急忙放下小艇,拼命劃離大船和礁石。大概只劃出了三里格,大家就再也劃不動了。我們已經在大船上耗盡體力,此時只好聽任海浪擺布,隨波逐流。大約過了半小時,北方突然刮來一陣狂風,小艇一下被掀翻了。我不知道小艇上其他人的下落,也不知道逃上礁石和留在大船上的船員們的命運,只知道他們統統不見了。我聽天由命地往前游,被風浪推著向前走,時不時把腿探下去,卻總也碰不到底。就在快要喪失信心,再也無力掙扎的時候,腳突然碰到了地。這時,風暴也大大減弱。海底的坡度很緩,我足足走了一英里才上岸,當時大概是晚上八點左右,又朝前走了半英里,卻連房屋或居民的影子也沒看見,至少當時什么也沒看見,因為我身子實在太虛弱了。疲憊的身體,炎熱的天氣,加上離開大船時喝的半品脫白蘭地,都讓人昏昏欲睡。我一頭倒在軟綿綿的草地上,從來沒有睡得這么香過。這一覺估計睡了九小時,因為醒來時天剛亮。我想爬起來,卻動彈不得,只好仰面平躺著,發現腿腳和胳膊都被牢牢固定在地上,一頭濃密的長發也被拴住了,身上還繞著不少細繩,從胳肢窩到大腿都被捆得結結實實的,害得我只能朝上看。太陽越來越曬,強光刺得我睜不開眼睛。似乎有人在嘰嘰喳喳地議論我,但我當時的姿勢只能看看天,其他什么也看不見。過了一會兒,左腿上似乎有活物在動。它慢慢朝上移動,越過我的胸口,差不多要碰到下巴了。我竭盡全力往下看去,發現那竟是個身高不足六英寸的小人,手里拿著弓箭,身后背著箭筒。我感覺到至少有四十個同樣的生物(這是純靠猜的)跟在他后面,便大吼一聲,嚇得他們落荒而逃。后來別人告訴我,有幾個人從我身上跳下去時摔傷了。不過,他們很快又折了回來。有個人鼓足勇氣,站在剛好能瞧見我整個臉的地方,高舉雙手,仰起腦袋,驚訝地打量我,發出清晰而尖細的聲音:"赫金納,德古爾"。其它人也跟著重復了幾遍,但我當時一頭霧水。讀者不難想象,一直這么躺著是很不舒服的。我拼命掙扎,好不容易掙斷了繩子,扯掉了把左臂固定在地上的木栓,努力把左臂舉到眼前,終于弄清了他們是怎么捆我的,然后使勁一拽,把綁著左邊頭發的繩子也扯松了一些。雖然疼得要命,但腦袋總算是能轉動兩英寸了。不過,我還沒來得及抓住他們,那些小東西就一溜煙地逃跑了,還發出一陣尖叫。只聽其中一個大喊:"托爾戈,芬那克"。剎時間,我左手中了一百多箭,感覺像針扎一樣。他們又像歐洲人開炮似的,往空中射出一陣箭雨。我猜很多都射到了身上(雖然一點感覺也沒有),也有些落在了臉上,便趕緊用左手擋住臉。箭雨過后,我又痛又難受,忍不住發出呻吟,然后又拼命掙扎,想要擺脫束縛。他們再次萬箭齊發,勢頭比剛才還要猛。還有幾個家伙拿矛捅我的腰,幸虧我穿著件牛皮馬甲,他們怎么都捅不穿。我想*好還是乖乖躺著,一直躺到晚上,反正左手已經恢復自由,到時再給自己松綁也不遲。至于那些小人,如果每個都跟剛才那個差不多高,我相信自己一個人足以對抗他們*強大的軍隊。不巧的是,小人們見我安靜下來,就沒有再放箭,但聽聲音似乎數量有所增加。離我右耳大約四碼的地方傳來叮叮咚咚的敲打聲,持續了一個多鐘頭,像是有人在那邊干活。我在木栓和繩子允許的范圍內扭頭看去,發現他們搭起了一個臺子,大約有一英尺半高,旁邊靠著兩三副梯子,上面站著四個小人,一個看上去挺有身份的家伙發表了一通長長的演說,不過我一個字也沒聽懂。剛才忘了說,這位要人在發表演說前,先高喊了三聲"朗格羅,德胡爾,桑"。(這幾個詞和前面提到的幾個詞,他們后來又說過,也給我解釋過。)他話音剛落,就有五十個小人跑過來,砍斷了我腦袋左邊的繩子。這么一來,我就能把頭轉向右邊,能看見他和他打的手勢了。他是個中年人,比旁邊三個人都高出一截。旁邊三個人里面有個侍從,比我的中指高不了多少,幫他拽著長長的衣擺,另外兩個人從左右兩邊攙著他。他派頭十足,像個演說家,時而威脅,時而許諾,時而表示同情,時而彰顯善意。我恭恭敬敬地回答了幾句,然后抬起左手,舉目望天,讓紅日為自己作證。因為離開大船后已經幾個小時滴水未進,我饑腸轆轆,實在忍不下去了,雖然知道挺沒禮貌,但還是忍不住指著嘴巴,表示想吃東西。那位"赫垢"(后來才知道,他們是這么稱呼達官顯貴的)馬上心領神會,走下臺子,命令手下往我身上架了幾副梯子。一百多個小人挎著裝滿肉的籃子,順著梯子爬到我嘴邊。這些肉是國王剛得知我的消息時就下令送來的,能看出是好幾種動物的肉,但吃不出究竟是什么。它們看上去像是羊肩、羊腿和羊腰,但比云雀翅膀還小,倒是風味十足。我一口就能吞下兩三塊肉,一次就能吃下三條長面包,不過那些面包只有步槍子彈那么大。他們盡快送上吃的,對我的大體量和好胃口嘖嘖稱奇。接著我又做了個手勢,示意想喝水。光看我吃東西的樣子,他們就知道水少了肯定不夠。這些聰明的小人熟練地吊起一只大酒桶,滾到我手邊,然后撬開桶蓋。我輕輕松松一口就喝了個底朝天,因為那一大桶的量還不到半品脫,喝起來像低度的勃艮第葡萄酒,但要好喝得多。他們又弄來一桶,我一飲而盡,表示還要,但已經沒存貨了。我展示完這些奇跡后,他們大聲歡呼,在我胸前跳起了舞,還像剛才那樣一遍遍高呼"赫金納,德古爾"。他們一邊大喊"博拉徹,米瓦拉"一邊做手勢,讓我把兩只酒桶扔下去,但要先警告下面的人躲開。酒桶到半空中的時候,他們又齊聲高喊"赫金納,德古爾"。不得不承認,小人在身上走來走去的時候,我常常心癢難耐,想一把抓起四五十個,統統扔到地上去。但想起自己剛才吃的苦頭,擔心他們會使出更厲害的手段,再想到自己以名譽做了保證(剛才恭恭敬敬的態度就是這個意思),還是打消了這個念頭。再說了,他們這么破費招待,我怎么也應該以禮相待嘛。但私底下我還是很吃驚,這群小家伙竟然如此大膽,在我一只手已經恢復自由的情況下,還敢爬到我身上走來走去。我在他們眼中肯定是個龐然大物,但他們竟然一點也不害怕。過了一會兒,我吃得差不多了,就不叫他們加肉了。這時,來了一位宮里派來的特使,帶著十來個隨從,沿著我右腿往上爬,把加蓋御璽的國書遞到我眼前,又嘰嘰咕咕說了十幾分鐘,表情不怒自威,語氣相當堅決,還時不時用手指著前方。后來才知道,他指的是半英里外的首都。國王陛下已經在御前會議上做出決定,讓人把我運往首都。我稀里糊涂地回答了幾句,但無疑是對牛彈琴,又用恢復自由的左手做了個手勢(因為擔心傷到特使和隨從,我是在他們頭頂上做手勢的),先指了指右手,又指了指腦袋和身子,表示想獲得自由。他好像理解了我的意思,但搖了搖頭,表示拒絕,又做了個手勢,表示必須當俘虜運走。不過,他又比劃了幾下,表示美酒烤肉管夠,其他待遇也會很不錯。我又想掙脫,但臉上手上的箭傷都很疼,起了水泡,有些箭頭還嵌在里面,再看到對方人數多了不少,只好做了個手勢,讓他們愛怎么做就怎么做吧。得到這樣的答復后,特使才和顏悅色、彬彬有禮地帶著隨從下去了。很快,旁邊就有人齊聲高喊"佩隆姆,舍蘭",重復了一遍又一遍。我感覺左邊的繩子松了一些,就把身子轉向右邊,撒了泡尿。這可把他們嚇了一大跳。幸好他們見勢不妙,趕緊跑到兩邊,避開了那股又響又急的洪流。在此之前,他們往我的臉上和手上涂了一種香噴噴的藥膏,幾分鐘后箭傷就不疼了。涂了藥,撒了尿,加上剛才那頓營養豐富的美餐,我徹底放松下來,只感覺昏昏欲睡,一覺睡了足足八個小時。這是后來才知道的。不過一點也不奇怪,因為醫生奉陛下之命,往酒里摻了安眠藥。
這么看來,我上岸后剛在地下睡著,陛下就得到了線報,在御前會議上做出決定,把我用前面提到的那種方式捆起來(當時我睡得正香),還運來大量美酒烤肉和一輛將我押往首都的平板車。
這個決定似乎太大膽,也太冒險了。可以肯定,在同樣的情況下,歐洲任何一位君主都不會選擇這么做。但如今看來,這么做既謹慎又大度:如果他們趁我睡著發動襲擊,想用長矛和利箭殺人滅口,我肯定會疼醒,然后勃然大怒,奮力掙斷繩索。等到那個時候,他們就無力抵抗,也不可能指望我大發慈悲了。
這些小人是非常高明的數學家,國王陛下更是崇尚學術。在陛下的支持和鼓勵下,他們在運動幾何學方面的造詣登峰造極。陛下有好幾輛帶輪的車子,用來運送樹木和其他重物。他們還經常在林場里制造巨型戰艦,有些長達九英尺,建好后就用車運到三四百碼外的海邊。這回出動了五百名木匠和工程師,造出了有史以來*大的車輛,也就是個長七英尺、寬四英尺、離地三英寸的大木架,下面有二十二個輪子。據推測,我上岸后四個小時他們就出發了,剛才的齊聲高喊就是車運到時發出的。他們把車推了過來,跟我的身體平行,但*大的難題是把我吊起來,放上去。為了實現目標,他們豎起了八十根一英尺高的柱子,還找了很多結實的繩子,大概有我們*粗的打包繩那么粗,繩子一頭綁著鉤子。工匠們在我脖子、身子、雙手、雙腿上纏了很多繃帶,鉤子就勾在上面。每根柱子頂端都裝了滑輪,把繩子穿過去,九百名身強力壯的男人一起用力拉。不出三個小時,我就被吊上木架,綁得結結實實的了。這些都是別人后來告訴我的,因為他們做這些事的時候,酒里的安眠藥正在發揮功效呢。他們還出動了一千五百匹*高大的御馬,每匹高四英寸半,將我拖往半英里外的首都。
四個小時后,一個挺搞笑的意外事件把我弄醒了。當時,車輛停下來檢修,兩三個年輕人很好奇,想看看我睡覺的樣子,就偷偷爬上車,躡手躡腳地走到我臉上。有個軍官把短矛的矛頭伸進我的左鼻孔,像用麥稈撓癢似的攪來攪去,害得我打了個大噴嚏。他們見勢不妙就趕緊溜走了,又過了三個星期,我才搞清楚自己是怎么醒過來的。接下來,我們繼續艱難跋涉,晚上休息時有五百人守衛,一半舉著火把,一半拿著弓箭,只要我膽敢圖謀不軌,馬上就會萬箭齊發。第二天,太陽剛升起來我們就上路了,中午已經離城門不到兩百碼了。國王率領朝中百官出門迎接,但軍官們說什么也不肯讓陛下爬上我的身子。
車停在一座古老的神廟跟前,據說是全國*大的。多年前發生過一起血腥大屠殺,這些虔誠的小人兒覺得是對圣地的褻瀆,就搬走了所有的裝飾品和家具,如今只作為公共場所使用。他們決定讓我住在里面。神廟的北門高約四英尺,寬約兩英尺,我可以輕松地爬進去。大門兩側各有一扇小窗,離地約六英寸。御用鐵匠從左邊的窗戶拉進去九十一根鐵鏈,看上去就像歐洲仕女懷表上的表鏈,粗細也差不多,又用三十六把掛鎖扣在我的左腿上。離神廟大約二十英尺的路對面,矗立著一座五英尺高的塔樓。國王率領眾臣登樓觀看我的模樣。這是我后來聽說的,因為當時根本看不見。據說有十萬人涌出城來看我,雖說有護衛拼命阻擋,但還是有近一萬人順著梯子爬到了我身上。很快就貼出了禁止攀爬的公告,違者處死。工匠們鎖好鐵鏈,覺得我不可能掙脫了,就砍斷了原本綁著的繩子。我慢慢站起來,從來沒有覺得這么沮喪過。他們見我站起來四處走動,都吃驚得大喊大叫,吵得簡直能掀翻屋頂。我左腿上栓的鐵鏈大約有兩碼長,便于在一定的范圍內走動。鐵鏈焊在大門里面,離門大約四英寸,好讓我爬進神廟里,伸直了腿躺下來。
--節選自《格列佛游記·小人國游記》
格林佛游記-青少年讀本 相關資料
斯威夫特以幽默豐富了作品的道德含義,以諷刺揭露荒誕,并通過人物性格和敘述框架使令人難以置信的事件成為現實,即使《魯濱遜漂流記》也難以在敘述的刻薄性和多樣性方面與其媲美。
——【英】司格特
這本書的文體美妙得令人驚嘆,還從來沒有一個人像斯威夫特那樣把我們這種困難的語言運用得如此簡潔、明快而自然。
——【英】毛姆
如果要我開一份書目,列出哪怕其他書都被毀壞時也要保留的六本書,我一定會把《格列佛游記》列入其中。
——【英】喬治·奧威爾
格林佛游記-青少年讀本 作者簡介
作者
〔英〕喬納森·斯威夫特
JonathanSwift(1667.11.30-1745.10.19)
英國諷刺小說家。
1692年獲牛津大學文學碩士學位。
1704年開始發表作品,諷刺宗教、學術領域的腐敗現象,受到民眾歡迎。
1726年出版代表作《格列佛游記》,暢銷至今。
譯者
王岑卉
2003年9月~2007年7月,北京大學國際關系學院,本科畢業
2007年9月~2009年7月,北京大學國際關系學院,外交專業,碩士畢業保送研究生,因英語成績優異,研究生階段英語免修
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
有舍有得是人生
- >
李白與唐代文化
- >
推拿
- >
經典常談
- >
朝聞道
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書