-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
百萬英鎊 本書特色
“中譯經典——世界文學名著典藏版”叢書有以下三大優勢:一、內容權威。本套叢書所選譯本全部為名家譯作,原汁原味呈現作品的經典魅力。比如許淵沖、宋兆霖、羅新璋、楊武能、李玉民、張經浩等,皆為國內翻譯界公認的大師,其譯作早已經市場檢驗,讀者認可度極高。二、定位精準。本套叢書的目標讀者為年齡在18至35歲之間,熱愛文學,有一定購買能力的學生、白領及文藝青年。三、制作精良。設計獨特,色彩豐富,將形式與內容完美融合;排版疏朗,適當留白,給讀者較好的閱讀體驗;內文采用淡黃色紙,長時間閱讀也不致疲勞;包裝精美,用材考究,具有較高的收藏價值。 ★本小說集精心挑選了三十篇馬克·吐溫的中、短篇小說,如《百萬英鎊》、《加利維拉斯縣有名的跳蛙》《競選州長》《敗壞了赫德萊堡的人》等,每一篇都是能集中體現作家寫作風格和語言特點的代表作 ★董衡巽、薛鴻時、雨寧、蒲隆、張友松、葉冬心等著名譯者聯袂翻譯,集眾家之長,風格獨具
百萬英鎊 內容簡介
馬克·吐溫原名塞繆爾·朗荷恩·克列門斯,1835年生于密蘇里州的佛羅里達村,小的時候隨家遷居到密西西比河邊的小鎮漢尼伯爾。馬克·吐溫的父親收入不多,命運不濟,買了田地未見收益,開店又賠本,“逼得他的子女長期為生活而在世上掙扎”。馬克·吐溫在這樣的家境里沒有受多少正規的教育,12歲時父親去世,他只好去印刷所當學徒,生活清苦。
大約在他21歲的時候,他的生活發生了變化:有機會在密西西比河航行的輪船上干活,他學會了領港的本事。這一段生活是他*難忘的。他接觸到各種各樣的人,從船長、水手到南方各州的紳士、移民、人販子等等,為他今后的創作積累了許多素材。
但好景不長,南北戰爭爆發(1861年)后,密西西比河航運業停止,他只得去西部發展。他先去淘金,后去報館當記者,這是他寫作生涯的起點。他寫幽默滑稽小品、故事出了名以后便去了東部。不幾年,他發表了《傻子國外旅行記》(1869年)和《過苦日子》(1872年)兩部作品,前者是他為報館所寫的旅歐報道,所謂“傻子”,是指天真無知的美國人。他們到了歐洲,嘲弄歐洲的文化古跡,而自己又土頭土腦,舉止粗俗。這些報道寫得滑稽、有趣,很受讀者歡迎。《過苦日子》是回憶他在西部的生活,從隨他哥哥到內華達寫到他開始作幽默演講為止。
百萬英鎊 目錄
卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙
壞孩子的故事
火車上的嗜人事件
我*近辭職的事實經過
田納西的新聞界
好孩子的故事
我怎樣編輯農業報
大宗牛肉合同的事件始末
競選州長
我給參議員當秘書的經歷
哥爾斯密的朋友再度出洋
神秘的訪問
一個真實的故事
法國人大決斗
稀奇的經驗
加利福尼亞人的故事
他是否還在人間
和移風易俗者一起上路
敗壞了赫德萊堡的人
狗的自述
三萬元的遺產
羅馬卡庇托爾博物館的維納斯神像
我的表
麥克威廉士夫婦對膜性喉炎的經驗
愛德華·密爾士和喬治·本頓的故事
麥克威廉士太太和閃電
被偷的白象
斯托姆斐爾德船長天國游記摘錄
百萬英鎊 節選
《中譯經典·世界文學名著典藏版:百萬英鎊》:
幾個月以前,我被提名為紐約州州長候選人,代表獨立黨參加競選,對方是斯坦華特·L.伍福特先生和約翰·T.霍夫曼先生。我總覺得自己名聲不錯,同這兩位先生相比,我有顯著的優勢。從報上很容易看出:如果說這兩位先生也曾知道愛護名聲的好處,那是過去的事情了,近年來他們顯然已經把各種各樣的無恥勾當看作家常便飯。當時,我雖然醉心于自己的長處,暗自得意,但是一想到我得讓自己和這些人的名字混在一起到處傳播,總有一股不安的混濁暗流在我愉快心情的深處“翻騰”。我心里越想越亂。后來,我給我奶奶寫了一封信,把這件事告訴她。她回信又快又干脆,她說:
你生平沒有做過一樁虧心事——一樁也沒有做過。你看看報紙——看一看就會明白,伍福特和霍夫曼等先生是何等樣人,看你愿不愿意把自己降低到他們的層次,跟他們一道競選。
我正是這個想法!那天晚上我一夜沒合眼。但是我畢竟不能打退堂鼓。我既然已經卷了進去,只好干下去。
我一邊吃早飯,一邊無精打采地翻閱報紙。我看到有這么一段消息,老實說,我從來沒有這樣驚惶過:
偽證罪——1863年,在交趾支那的瓦卡瓦克,有34名證人證明馬克·吐溫先生犯有偽證罪,企圖侵占一小片芭蕉地,那是當地一位窮寡婦和她一群孤兒喪失親人之后在凄慘的境遇中賴以活命的WEIYI資源。馬克·吐溫先生現在既然在眾人面前出來競選州長,是否可以請他講講此事的經過。吐溫先生不論是自己或是對其要求投票選舉他的偉大人民,都有責任把此事交代清楚。他愿意交代嗎?
我當時驚愕得不得了!這樣殘酷無情的指控。我從來沒有到過交趾支那!我從來沒有聽說過瓦卡瓦克!我也不知道什么是芭蕉地,就像我不知道什么是袋鼠一樣!我不知道怎么辦才好。我都氣瘋了,卻又毫無辦法。那一天我什么也沒干就這么過去了。第二天早晨,這家報紙沒說別的,只有這么一句:
值得注意——大家都會注意到:馬克·吐溫先生對交趾支那的偽證案保持緘默,似有苦衷。
〔備忘——在這場競選運動中,這家報紙此后凡提到我必稱“臭名昭著的偽證犯吐溫”。〕
下一份是《新聞報》,登了這么一段:
急需查究——吐溫先生在蒙大拿州露營時,與他同一帳篷的伙伴經常丟失小東西,后來,這些東西一件不少都在吐溫先生身上或“箱子”(即他卷藏什物的報紙)里發現了。大家為他著想,不得不對他進行友好的告誡,在他身上涂滿柏油,插上羽毛,叫他跨坐在橫桿上,把他攆出去,并勸告他讓出鋪位,從此別再回來。這件小事是否請新州長候選人向急于要投他票的同胞們解釋一下?他愿意解釋嗎?
難道還有比這種控告用心更加險惡的嗎?我一輩子也沒有到過蒙大拿州。
〔從此以后,這家報紙按例管我叫“蒙大拿小偷吐溫”。〕
于是,我拿起報紙總有點兒提心吊膽,好像你想睡覺,可是一拿起床毯,總是提心吊膽,生怕毯子下面有條蛇似的。有一天,我看到這么一段消息:
謊言已被揭穿!——根據五點區的密凱爾·奧弗拉納報先生、華脫街的吉特·彭斯先生和約翰·艾倫先生三位的宣誓證書,現已證明馬克·吐溫先生曾惡毒聲稱我們尊貴的領袖約翰·T.霍夫曼的祖父系攔路搶劫被處絞刑一說,純屬卑劣無端之謊言,毫無事實根據。用毀謗故人、以讕言玷污其美名這種下流手段,來掠取政治上的成功,使有道德的人見了甚為痛心。我們一想到這一卑劣的謊言必然會使死者無辜的親友蒙受極大悲痛時,恨不得鼓動起被傷害和被侮辱的公眾,立即對誹謗者施行非法的報復。但是,我們不這樣做,還是讓他去經受良心譴責的痛苦吧。(不過,公眾如果氣得義憤填膺,盲目行動起來,竟對誹謗者加以人身傷害,顯然陪審團不可能對肇事者判罪,法庭也不可能加以懲處。)
*后這句妙語大起作用,當天晚上“被傷害和被侮辱的公眾”從前門沖進來,嚇得我趕緊從床上爬起來,打后門溜走。他們義憤填膺,來的時候搗毀家具和門窗,走的時候把能抄走的財物統統抄走。然而,我可以把手按在《圣經》上起誓:我從來沒有誹謗過霍夫曼州長的祖父。不僅如此,在那一天之前,我從來沒有聽人說起過他,我自己也沒有提到過他。
〔順便提一下,刊登上述新聞的那家報紙此后總是稱我為“盜尸犯吐溫”。〕
……
百萬英鎊 作者簡介
董衡巽,1934年出生于浙江余姚,1952年畢業于上海格致中學。1956年,畢業于北京大學西語系英語專業,導師朱光潛。畢業后,被分配至中國社會科學院,開始從事外國文學特別是美國文學的研究工作。
主要理論著作有《美國文學簡史》《海明威評傳》《馬克·吐溫畫像》等;主要譯著有《競選州長》《王子與貧兒》《一個迷途的女人》《蘋果樹》《小紅馬》等。
- 主題:關于書的內容
“暴發的、不正當的巨大財富是一個陷阱。它對我們毫無好處,瘋狂的歡樂只是暫時的;可是我們為了這種意外橫財,卻拋棄了甜蜜而單純的幸福生活——讓別人以我們為戒吧。”
- >
唐代進士錄
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
史學評論
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
莉莉和章魚
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
我與地壇
- >
經典常談