-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰(zhàn)爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
跨文化公關(guān)視域下的外宣與外宣翻譯研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787118109924
- 條形碼:9787118109924 ; 978-7-118-10992-4
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
跨文化公關(guān)視域下的外宣與外宣翻譯研究 本書特色
《跨文化公關(guān)視域下的外宣與外宣翻譯研究》作者呂和發(fā)、董慶文、任林靜試圖以中美兩國國際與跨文化公關(guān)理論與實踐為依托,建構(gòu)一個符合全球化條件下中國外宣與外宣翻譯研究一體化框架。本書反思了新中國建立以來,從對外宣傳到對外傳播演進歷史過程中的得與失;解析了過往研究者在對外宣傳、對外傳播英譯中展現(xiàn)出的對這一實踐的誤解和偏差;厘清了在全球化條件下中國對外宣傳與外宣翻譯的特性、機制;從跨文化傳播角度強調(diào)外宣與外宣翻譯本是一個整體,國際與跨文化公共關(guān)系從理論到實踐都對外宣與外宣翻譯具有指導(dǎo)和借鑒意義;探討了符合外宣與外宣翻譯實踐的宏觀、中觀、微觀語境要素構(gòu)成,調(diào)研類型與方法,頂層設(shè)計與策劃模式,媒體特點與融合策略,團隊運作與質(zhì)量管理;提出了形象推廣、講好中國故事、全球傳播等外宣與外宣翻譯關(guān)鍵領(lǐng)域研究思路與實踐要點。
本書適合政府機關(guān)、企事業(yè)單位、對外宣傳部門、對外傳媒界、翻譯服務(wù)行業(yè)、翻譯教學(xué)及研究機構(gòu)人員使用。
跨文化公關(guān)視域下的外宣與外宣翻譯研究 內(nèi)容簡介
作者試圖以中芙兩國國際與跨文化公關(guān)理論與實踐為依托,建構(gòu)一個符合全球化條件下中國外宣與外宣翻譯研究一體化框架。《跨文化公關(guān)視域下的外宣與外宣翻譯研究》反思了新中國建立以來,從對外宣傳到對外傳播演進歷史過程中的得與失;解析了過往研究者在對外宣傳、對外傳播英譯中展現(xiàn)出的對這一實踐的誤解和偏差;厘清了在全球化條件下中國對外宣傳與外宣翻譯的特性、機制;從跨文化傳播角度強調(diào)外宣與外宣翻譯本是一個整體,國際與跨文化公共關(guān)系從理論到實踐都對外宣與外宣翻譯具有指導(dǎo)和借鑒意義;探討了符合外宣與外宣翻譯實踐的宏觀、中現(xiàn)、微觀語境要素構(gòu)成,調(diào)研類型與方法,頂層設(shè)計與策劃模式,媒體特點與融合策略,團隊運作與質(zhì)量管理;提出了形象推廣、講好中國故事、全球傳播等外宣與外宣翻譯關(guān)鍵領(lǐng)域研究思路與實踐要點。《跨文化公關(guān)視域下的外宣與外宣翻譯研究》適合政府機關(guān)、企事業(yè)單位、對外宣傳部門、對外傳媒界、翻譯服務(wù)行業(yè)、翻譯教學(xué)及研究機構(gòu)人員使用。
跨文化公關(guān)視域下的外宣與外宣翻譯研究 目錄
- >
回憶愛瑪儂
- >
二體千字文
- >
山海經(jīng)
- >
巴金-再思錄
- >
煙與鏡
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人