長恨書 本書特色
一封埋藏四十年的情書,開啟一段隱秘往事。
《長恨書》是jojo moyes繼《我就要你好好的》之后的第二枚催淚彈,2011年度浪漫小說獎作品。小說中兩個精致而純粹的愛情故事穿過四十年的時間長河相互交織,構思巧妙,懸念迭起,豐潤飽滿的情感十分引人回味。在戲劇性的愛情傳說中,作者探索出一種方式:愛與失去,以及一些不經意間的言語,正是情深不壽、慧極必傷的某種映照。
有些字句,可以終結一份愛,也可以讓愛失而復得。
“我*親愛的**的愛……我能忍受的**的方式就是去一個看不到你的地方,永遠不用因為害怕看到你和他在一起而驚惶不安……我會于星期五傍晚七點一刻在帕丁頓站的第四站臺,如果你能有勇氣與我隨行,對我來說便會是世界上**的歡樂……你要知道,我的心,我的希望,都在你的手中……”
在報社工作的艾麗被“發配”到倉庫整理舊文件,其間偶然發現了這封四十年前的手寫情書。很有可能,被塵封的不只是信,還有信中這段不被原諒的隱秘情事。
艾麗無法漠不關心地把它當成別人的故事,只因她自己也處于一段相似而無望的感情中。如果她能知道信中這對可憐的情侶*后如何了,她也許能給自己一些希望……
長恨書 內容簡介
本書講述了一個久別重逢的愛情故事, 男女主人公在四十年前的舞會上認識、相戀, 卻在矜持、猶豫中彼此錯過, 這一錯過就是四十年。這是一本扣人心弦的愛情小說, 作者文筆優雅, 塑造的人物形象豐滿有古典美, 是一本在英國引起強烈反響的文學作品。
長恨書 目錄
回頭見。吻你。 / 3
**部
**章 醒來之后 / 20
第二章 舊生活 / 34
第三章 被寵壞的小太太 / 48
第四章 信 / 63
第五章 “你會劃船嗎?” / 79
第六章 “是誰開的車?” / 97
第七章 “你遇上了一個女人! / 112
第八章 “我見過你,記得嗎?” / 129
第九章 “只是太難了! / 146
第十章 “你知道,是嗎?” / 159
第十一章 走,去赴今年之約 / 169
第二部
第十二章 黑發的男人 / 190
第十三章 “我是往你那里去啊!” / 201
第十四章 “我以為你死了! / 213
第十五章 “媽媽,我們去哪兒?” / 230
第三部
第十六章 “那種事從來沒有好結果。” / 252
第十七章 滋味雜陳的生日 / 263
第十八章 更加快樂,也更加不快樂 / 284
第十九章 一個周六的下午 / 299
第二十章 你根本想不到,我已走了多遠 / 309
第二十一章 “我怕沒有人會那樣愛我。” / 328
第二十二章 “你未來可以選擇說不的! / 339
第二十三章 “不是只有年輕人才會心碎! / 352
第二十四章 悲傷著你的悲傷 / 367
第二十五章 對他說 / 384
第二十六章 “你好,是你嗎?” / 393
致 謝
長恨書 節選
第三章 被寵壞的小太太
1960?夏
……
他猶豫了片刻,然后示意一位侍者要一些紅酒。桌上的客人沒人注意到。
“那么……你會給我丈夫寫一些了不起的東西,是嗎?”司特靈夫人正盯著他的袖口看。第二道主菜,一大盤新鮮海鮮已經放在了他面前,她也把臉轉過來對著他。他整了整自己的餐巾。 “我不知道。我應該嗎?他了不起嗎?”
“照我們親愛的朋友芒克里夫斯先生的話來說,他是良好的商業實踐的一盞標桿。他的工廠是依照*高標準建造的。他的營業額每年都在增加。”
“那不是我問你的。”
“不是?”
“我問你,他是不是了不起。”他知道他顯得尖刻了,可是酒精已經喚醒了他,使得他全身刺痛。
“我不認為你應該問我,奧哈爾先生。一個妻子在這種事情中無法不偏不倚!
“哦,在我的經驗中,沒有什么人能比一個妻子更不偏不倚了。”
“你繼續!
“還有誰能在結婚幾個星期里就知道她丈夫所有的缺點,還帶著法庭審訊般的精確度,從記憶中有條不紊地指出它們?”
“您妻子像是殘忍得可怕啊,我情愿聽到她的聲音。”
“實際上,她是一個非常聰明的女人!彼粗淠莞⒁恢恍∥r扔進自己的嘴里。
“真的?”
“是的,聰明到幾年前就離開了我。”
她把蛋黃醬遞給他。見他沒有動,她舀了一勺到他盤子的一邊!斑@意味著你并非很了不起嗎,奧哈爾先生?”
“在婚姻這件事上嗎?不。我當然沒什么了不起的。可是在其他任何方面,我是,當然,無與倫比。而且,請叫我安東尼!彼坪跛粋魅旧狭怂麄兊某C揉造作、他們講話時不加掩飾的傲慢。
“那么,安東尼,我確信你和我丈夫會相當合得來的。我相信他對他自己有同樣的觀點!彼囊暰停留在司特靈身上,然后又回頭看他,等待著。于是他覺得她也許不像他以為的那么令人生厭。
在享用主菜期間——牛肉卷,配有奶油和野蘑菇——他發現珍妮弗?司特靈,沃玲德家的小姐,已經結婚四年了。她大多數時候都住在倫敦,她的丈夫每年要為自己的礦藏出國無數趟。他們到李維歐拉來過冬、消夏,以及當感覺到倫敦生活乏味之后,到這里來度個小小的假!斑@里的人口密度太大,”她說,眼睛示意對面的市長夫人,“你不會想要一直在這里住著的,在金魚缸里!
這些都是她告訴他的事,這些事本應該將她劃為又一位被寵壞的富人妻子。
可是他也觀察到了其他事:珍妮弗?司特靈可能有一點被忽略,她更聰明,至少超過她的身份所需要的程度。眼下,只有她眼中悲傷的小苗頭暗示著這樣一種自我意識。她陷入了一個永不結束又無意義的社交漩渦中。
沒有孩子。
“我聽說,兩個人必須在同一個國家里待上很長一陣子,才可能有機會有孩子。”她這么說,他好奇她是不是在跟他發送什么信息。可是她顯得老實誠懇,還被她自己的具體情況逗樂,卻不失望。
“你有孩子嗎,安東尼?” 她詢問道。
“我——我似乎一不留神弄出了個孩子。他跟我前妻住在一起,她盡其所能地確保我不會使他腐化墮落!碑斔摽诙鰰r,他便知道自己喝醉了。清醒些,他永遠不會提到菲利普。
這一次,他看見她的微笑背后有什么嚴肅的東西,似乎她在考慮要不要給予同情。別。他期待的是她的沉默。為了掩飾自己的尷尬,他給自己又倒了一杯紅酒!昂芎谩K
“她為什么會認為你能造成腐化墮落的影響,奧哈爾先生?”瑪麗埃塔,那位市長的女兒,從桌對面問道。
“我懷疑,小姐,是我自己更傾向于腐化墮落。”他說,“如果不是我已經決定要給司特靈先生寫一篇充滿溢美之詞的小傳,恐怕我要大書特書的便是此番美食和他桌邊的作陪成員了。”他停頓了一下,“什么會讓您腐化墮落呢,芒克里夫斯夫人?”他問道——她似乎是*安全的人,在這種問題上。
“哦,我*廉價了。任何人不費吹灰之力就可以讓我腐化墮落。”她說。
“好一個腐敗分子!”她丈夫愛憐地說,“花了我好幾個月才讓你腐化墮落!
“很好,你必須收買我,親愛的。不像這兒的奧哈爾先生,你太缺乏好的外表和魅力了。”她朝他臉上親了一口!岸淠菘墒峭晖耆粫。你想象得到她居然是徹徹底底的大善人一枚嗎?”
“如果價格合適,這個地球上沒有人是不會腐化的。”芒克里夫斯說,“即使是甜蜜的珍妮。”
“不,弗朗西斯。拉法耶特先生是我們真正的正直標桿!闭淠莞フf,她的嘴唇淘氣地朝著角落處抽動。她開始看起來有一點忘形了。“畢竟,沒有什么能比法國政治更腐化墮落的了。”
“親愛的,我不認為你具備談論法國政治的條件。”勞倫斯?司特靈插嘴道。
安東尼看見了她臉頰上飛起的紅云。
“我只是說——”
“嗯,別。”他輕輕地說。她眨了眨眼,凝視著自己的盤子。一陣短促的噓聲。
“我相信您是對的,女士!崩ㄒ叵壬笄诘貙φ淠莞フf,同時放下眼鏡!叭欢,我可以告訴您我在市政廳的對手是多么卑鄙的一個無賴……以合適的價格,當然。”
一陣笑聲如漣漪般回蕩在桌旁。瑪麗埃特的腳在桌下按著安東尼的。在安東尼的對面,珍妮弗?司特靈悄聲指導傭人們收拾盤碟。芒克里夫斯夫婦忙于和蒂瑪瑟先生左右兩邊的客人談話。
天啊,他想。我在跟這些人做什么。窟@不是我的世界。勞倫斯?司特靈正在跟他旁邊的客人在強調什么。一個傻瓜,安東尼想。他心里說著,同時也意識到他自己,有著失去的家庭、正在消失的職業前景、不富有,可能比別人更準確地符合這種形容。對他兒子的提及、珍妮弗?司特靈的羞辱和酒勁兒一起,使他的心情一團暗灰。治療不如意的心情只有一招:他不得不示意侍者再給他來點酒。
蒂瑪瑟夫婦十一點一過就離開了,拉法耶特一家也在幾分鐘后離開——早上還有市政委員會的事務,市長解釋道:“我們比你們英國人開始得更早!彼麄儧]有再享用接下來的咖啡和白蘭地。他與安東尼握手道:“我會非常有興趣閱讀您的文章,奧哈爾先生。今晚很愉快!
“我也很高興,相信我。”安東尼站著揮手,“我一直對議會政治非常著迷!彼F在已經很醉了。話語于他幾乎就是不假思索地脫口而出,他使勁地眨眼,意識到他無法控制這些話被別人接受的程度。他也幾乎記不得過去一小時里他都跟別人討論了些什么。市長與安東尼對視了一會兒,然后松開了手,轉過身。
“爸爸,我想留下來,如果你不介意的話。我確信這些好心的紳士中總有誰不久后會送我回家的!爆旣惏L匾馕渡铋L地看著安東尼,后者夸張地點點頭。
“我可能需要您的幫助,小姐。我一點都弄不清楚自己是誰。”他說。
珍妮弗?司特靈正在挨個親吻拉法耶特夫婦。“我保證她會安全地回去的!
她說,“多謝光臨!苯又梅ㄕZ說了些什么,他沒聽清。夜變得涼起來,可是安東尼幾乎感覺不到。他意識得到遠處的海浪拍打著海濱,一邊痛飲什么人塞到他手里的上好的干邑白蘭地,偶爾也聽到芒克里夫斯和司特靈討論股票市場以及海外的投資機遇,但他并不專注。他已經習慣于在一片陌生的土地煢煢孑立,與自己興趣相投的人在一起舒適自如?墒墙裢硭杏X到失去平衡,易怒而脆弱。
他看了一眼那三個女人,兩位黑發的和一位金發的。珍妮弗?司特靈正在伸出一只手,也許是在炫耀什么新配的珠寶。其他兩位在喃喃低語,不時在談話間爆發出一陣大笑,旣惏L夭粫r看著他,微笑。里頭有什么陰謀的暗示嗎?十七歲,他警告他自己。太年輕了。
他聽見蟋蟀的鳴叫、女人的笑聲、從房屋深處傳來的幾絲爵士樂。他閉上眼睛,然后睜開,看看手表。不知怎的,已經過去一個小時了。他有一種惱人的感覺,剛才他似乎在打盹。算了,是時候離開了!拔艺J為,”當他從椅子上勉強站起來的時候,對 男人們說,“我也許應該回我的酒店去了。”
勞倫斯?司特靈站起來。他正在吸一支大號雪茄!白屛医形业乃緳C來!
他轉身向屋子走去。
“不,不用。”安東尼抗拒道,“新鮮空氣對我很好。非常感謝您給了我這樣一個……一個有趣的晚上!
“如果你需要更多信息,明早給我的辦公室打電話。直到午餐時間我都會待在那里。之后我就要去非洲了。除非你愿意跟我一起去,看看**手的礦藏?”
“其他時間吧!卑矕|尼說。
司特靈搖動著他的手,一次簡單而堅定的握手。芒克里夫斯照著做,然后對著他的頭斜出一只手指,給予無聲的致敬。
安東尼轉過身朝花園大門走去;▔邪卜诺男艋\照亮了路徑。在前方,他可以看見黑沉沉的海上,只只船舶上的燈光。微風將露臺上被壓低了的聲音攜帶給他。
“有趣的家伙。”芒克里夫斯說,聲音里卻暗示著他內心的想法正相反。
“比一個自我滿足的道學先生要好一些吧!卑矕|尼用只有他自己才能聽得到的聲音喃喃道。
“奧哈爾先生?你介意我跟你談談嗎?”
他驚得一轉頭。瑪麗埃特站在他身后,抓著一個小手袋,肩上搭著一件開衫。
“我知道去城里的路——我們可以走一條崖徑。我懷疑你自己走的話會迷路!
他在砂石的路徑上摔了一跤。那女孩用自己小巧的褐色的手攙了他一把。
“有月光還挺幸運的。起碼我們可以看見自己的腳!彼f。
他們沉默地走了一小段路。安東尼聽見他的鞋子踩在地上的沙沙聲,當他絆到一簇野薰衣草時,他居然發出了一聲奇怪的喘息。盡管有溫暖而潮濕的夜晚和挽著他胳膊的可人女孩,他還是因為某些無法言說的事物而覺得想家。
“你很安靜啊,奧哈爾先生。你確定你沒有再度睡著嗎?”
他們倆想起剛才在那所房子里的事,都爆發出一陣大笑。
“告訴我,”他說,“你喜歡那樣的晚上嗎?”
她聳聳肩,“那是一座不錯的房子!
“一座不錯的房子。這是你對一個愉悅之夜*主要的評判,是嗎,小姐?”
她揚起一邊眉毛,顯然并沒有因為他話語中的尖銳而困擾!艾旣惏L,哦,我能否理解為你并不開心?人們喜歡那樣!彼,同時意識到自己聽起來醉醺醺的,而且充滿火藥味兒,“搞得我都想插一把手槍到自己嘴里,然后扣動扳機!
她輕笑。他因她的順從而有一絲小小的滿足,他繼續就自己的主題趁熱打鐵,“男人們只會談論每個人的財富,女人們只看得見自己戴的該死的珠寶。他們有錢,有機會,可以做任何事,看見任何東西,可是沒有人能對他們狹小的世界之外的事物有任何觀點!彼僖淮蔚,瑪麗埃特的手抓緊了他的胳膊。
“我情愿將這一晚花在跟帽子酒店外面的窮人們聊天上。除非,無疑,像司特靈那樣的人會讓他們收拾干凈,將他們安置在不讓他們覺得太被冒犯的地方!
“我本來以為你喜歡上了司特靈女士!彼煿值,“顯然,李維歐拉有一半的男人都愛著她!
“被寵壞的小太太。你可以在任何城市找到她們,瑪麗埃特小姐。她們艷若桃花,可是腦子里沒有任何原創的思想!
他將自己的激烈演說持續了好長一段時間,終于意識到那女孩早就停下來了。
他感覺到氣氛不對,便向身后看了一眼,當視線定格后,他看見珍妮弗?司特靈站在離他們只有一米的地方。她抓著他的亞麻布外套,金發在月光下泛著銀光。
“你把這個落下了。”她說,將手伸過來。他的下巴收緊了,她的眼睛在藍色的月光下灼灼發亮。
他走上前去接過它。
她的聲音穿過靜止的空氣。“我很遺憾,我們讓您如此失望,奧哈爾先生。
我們的生活方式對您造成了冒犯。也許如果我們是黑皮膚的或是一貧如洗的,才能獲得您的認同!
“天哪,”他說,接著喉頭吞咽了一下,“我很抱歉——我喝得太醉了!
“顯而易見。也許我可以請求您,無論您對我和我被寵壞的生活的個人觀點如何,請您不要在報紙上攻擊勞倫斯。”她開始朝山上往回走。
他畏縮了,沉默著,心里在懊悔。她離去的話語飄散在微風里:“也許下一次您面對要忍受這樣乏味的一群人的情形時,您會發現說一聲‘不,謝謝你’要更容易。”
……
長恨書 作者簡介
高源,擅長翻譯文學類作品,尤其是歐美的女性小說,文筆細膩,對原著中的情感節奏把握能力較強。
- >
推拿
- >
史學評論
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
朝聞道
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
莉莉和章魚
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
自卑與超越