-
>
山西文物日歷2025年壁畫(特裝版)
-
>
老人與海
-
>
愛的教育
-
>
統編高中語文教材名師課堂教學實錄
-
>
岳飛掛帥
-
>
陽光姐姐小書房.成長寫作系列(全6冊)
-
>
名家經典:水滸傳(上下冊)
莎士比亞詩歌全集-紀念版 版權信息
- ISBN:9787505736467
- 條形碼:9787505736467 ; 978-7-5057-3646-7
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:
莎士比亞詩歌全集-紀念版 本書特色
★ 16開精裝,中國友誼出版公司出版
★ 國內首部《莎士比亞詩歌全集》單行本,莎士比亞逝世400周年紀念版
★ 裝幀精美,印制優良,配有多幅插圖,翻譯家蘇福忠19000字導言解讀莎翁
★ 蘇福忠作為人民文學版《莎士比亞全集》的編輯,長期關注莎士比亞的翻譯出版動態。他根據自己及師友多年編輯和翻譯外國文學作品的經驗教訓,研究探索莎士比亞詩歌翻譯的恰當形式。他曾嘗試用十言詩體翻譯莎詩,極不滿意,隨后修訂為半自由詩體,仍覺不能曲盡莎翁詩意與特色,終選擇了散文體,這是國內翻譯界初次使用散文體翻譯莎士比亞詩歌
莎士比亞詩歌全集-紀念版 內容簡介
蘇福忠先生作為人民文學版《莎士比亞全集》的編輯,長期關注莎士比亞的翻譯出版動態。面對莎士比亞詩歌中譯時“望文生義”、隨意增刪,表達極不嚴謹等亂象,他深感痛心。他根據自己及師友多年編輯和翻譯外國文學作品的經驗教訓,堅持研究、探索莎士比亞詩歌翻譯的恰當形式,立志呈現出莎士比亞詩歌的本來面目。他曾嘗試用十言詩體翻譯莎詩,極不滿意,隨后修訂為半自由詩體,仍覺不能曲盡莎翁詩意與特色,*終選擇了散文體。
蘇福忠先生說過:“一般讀者如果不能閱讀莎士比亞的原文,閱讀朱生豪的譯文,也完全可以和莎士比亞神交了!彼@個詩歌譯本,雖不敢自比朱譯莎士比亞戲劇的成就,但自信能讓每一位中文讀者都能一窺莎士比亞詩歌的原貌!
本書采用半自由詩體與散文兩種譯文對照的形式,長短互見,相得益彰。
莎士比亞詩歌全集-紀念版 目錄
莎士比亞詩歌全集-紀念版 節選
莎士比亞詩歌全集-紀念版 相關資料
至少在英語世界里,莎士比亞是真的很受歡迎,單是他把一個音節放在另一個音節之旁的技巧就能使說英語的人民世世代代得到高度的快感!獑讨.奧威爾
在十四行詩中,莎士比亞敞開了他的心——威廉.華茲華斯
莎士比亞詩歌全集-紀念版 作者簡介
威廉·莎士比亞(William. Shakespeare 1564—1616),文藝復興時期英國的天才戲劇家和詩人,戲劇史上的一座豐碑,與荷馬、但丁、歌德并稱為西方世界“四大詩人”。 莎士比亞一生寫過37部戲劇,2首長詩,154首十四行詩。他的戲劇作品結構完整,情節生動,語言豐富精煉,人物個性突出,集中地代表了歐洲文藝復興文學的極高成就,對歐洲現實主義文學的發展有深遠的影響。他的劇本已經被翻譯成世界各國幾乎所有正在通用的語言,其作品的地位和影響力堪與《圣經》相媲美。
- 主題:莎士比亞詩歌全集(紀念版)
此書很好,值得推薦——收錄莎士比亞的兩部長詩《維納斯與阿多尼》《盧克麗絲受辱記》154首十四行詩及雜詩。譯文緊扣原詩,并有半自由體詩與散文兩種譯文形式相互參照,最大程度地忠實呈現原文的內容。還配有數十幅精美插圖,形象生動直觀地幫助讀者理解和欣賞莎士比亞詩歌。
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
二體千字文
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
我從未如此眷戀人間
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
莉莉和章魚
- >
史學評論
- >
唐代進士錄