-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
契訶夫小說全集-紀念汝龍先生百年誕辰-(共十卷) 版權信息
- ISBN:9787020102976
- 條形碼:9787020102976 ; 978-7-02-010297-6
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
契訶夫小說全集-紀念汝龍先生百年誕辰-(共十卷) 本書特色
變色龍 警官奧丘梅洛夫穿著新的軍大衣,手里拿著個小包,穿過市集的廣場。他身后跟著個警察,生著棕紅色頭發,端著一個粗籮,上面盛著沒收來的醋栗,裝得滿滿的。四下里一片寂靜……廣場上連人影也沒有。小鋪和酒店敞開大門,無精打采地面對著上帝創造的這個世界,像是一張張饑餓的嘴巴。店門附近連一個乞丐都沒有。 “你竟敢咬人,該死的東西!”奧丘梅洛夫忽然聽見說話聲,“伙計們,別放走它!如今咬人可不行!抓住它!哎喲……哎喲!” 狗的尖叫聲響起來。奧丘梅洛夫往那邊一看,瞧見商人皮丘金的木柴場里竄出來一條狗,用三條腿跑路,不住地回頭看。在它身后,有一個人追出來,穿著漿硬的花布襯衫和敞開懷的坎肩。他緊追那條狗,身子往前一探,撲倒在地,抓住那條狗的后腿。緊跟著又傳來狗叫聲和人喊聲:“別放走它!”帶著睡意的臉紛紛從小鋪里探出來,不久木柴場門口就聚了一群人,像是從地底下鉆出來的一樣。 “仿佛出亂子了,長官!……”警察說。 奧丘梅洛夫把身子微微往左邊一轉,邁步往人群那邊走過去。在木柴場門口,他看見上述那個敞開坎肩的人站在那兒,舉起右手,伸出一根血淋淋的手指頭給那群人看。他那張半醉的臉上露出這樣的神情:“我要揭你的皮,壞蛋!”而且那根手指頭本身就像是一面勝利的旗幟。奧丘梅洛夫認出這個人就是首飾匠赫留金。鬧出這場亂子的禍首是一條白毛小獵狗,尖尖的臉,背上有一塊黃斑,這時候坐在人群中央的地上,前腿劈開,渾身發抖。它那含淚的眼睛里流露出苦惱和恐懼。 “這兒出了什么事?”奧丘梅洛夫擠到人群中去,問道,“你在這兒干什么?你干嗎豎起手指頭?……是誰在嚷?” “我本來走我的路,長官,沒招誰沒惹誰……”赫留金湊著空拳頭咳嗽,開口說,“我正跟米特里·米特里奇談木柴的事,忽然間,這個壞東西無緣無故把我的手指頭咬一口……請您原諒我,我是個干活的人……我的活兒細致。這得賠我一筆錢才成,因為我也許一個星期都不能動這根手指頭了……法律上,長官,也沒有這么一條,說是人受了畜生的害就該忍著……要是人人都遭狗咬,那還不如別在這個世界上活著的好……” “嗯!……好……”奧丘梅洛夫嚴厲地說,咳嗽著,動了動眉毛,“好……這是誰家的狗?這種事我不能放過不管。我要拿點顏色出來叫那些放出狗來闖禍的人看看!現在也該管管不愿意遵守法令的老爺們了!等到罰了款,他,這個混蛋,才會明白把狗和別的畜生放出來有什么下場!我要給他點厲害瞧瞧!……葉爾德林,”警官對警察說,“你去調查清楚這是誰家的狗,打個報告上來!這條狗得打死才成。不許拖延!這多半是條瘋狗……我問你們:這是誰家的狗?” “這條狗像是日加洛夫將軍家的!”人群里有個人說。 “日加洛夫將軍家的?嗯!……你,葉爾德林,把我身上的大衣脫下來……天好熱!大概快要下雨了……只是有一件事我不懂:它怎么會咬你的?”奧丘梅洛夫對赫留金說,“難道它夠得到你的手指頭?它身子矮小,可是你,要知道,長得這么高大!你這個手指頭多半是讓小釘子扎破了,后來卻異想天開,要人家賠你錢了。你這種人啊……誰都知道是個什么路數!我可知道你們這些魔鬼!” “他,長官,把他的雪茄煙戳到它臉上去,拿它開心。它呢,不肯做傻瓜,就咬了他一口……他是個無聊的人,長官!” “你胡說,獨眼龍!你眼睛看不見,為什么胡說?長官是明白人,看得出來誰胡說,誰像當著上帝的面一樣憑良心說話……我要胡說,就讓調解法官(帝俄時代的保安法官,只審理小案子。)審判我好了。他的法律上寫得明白……如今大家都平等了……不瞞您說……我弟弟就在當憲兵……” “少說廢話!” “不,這條狗不是將軍家的……”警察深思地說,“將軍家里沒有這樣的狗。他家里的狗大半是大獵狗……” “你拿得準嗎?” “拿得準,長官……” “我自己也知道。將軍家里的狗都名貴,都是良種,這條狗呢,鬼才知道是什么東西!毛色不好,模樣也不中看……完全是下賤貨……他老人家會養這樣的狗?!你的腦筋上哪兒去了?要是這樣的狗在彼得堡或者莫斯科讓人碰上,你們知道會怎樣?那才不管什么法律不法律,一轉眼的工夫就叫它斷了氣!你,赫留金,受了苦,這件事不能放過不管……得教訓他們一下!是時候了……” “不過也可能是將軍家的狗……”警察把他的想法說出來,“它臉上又沒寫著……前幾天我在他家院子里就見到過這樣一條狗。” “沒錯兒,是將軍家的!”人群里有人說。 “嗯!……你,葉爾德林老弟,給我穿上大衣吧……好像起風了……怪冷的……你帶著這條狗到將軍家里去一趟,在那兒問一下……你就說這條狗是我找著,派你送去的……你說以后不要把它放到街上來。也許它是名貴的狗,要是每個豬玀都拿雪茄煙戳到它臉上去,要不了多久就能把它作踐死。狗是嬌嫩的動物嘛……你,蠢貨,把手放下來!用不著把你那根蠢手指頭擺出來!這都怪你自己不好!……” “將軍家的廚師來了,我們來問問他吧……喂,普羅霍爾!你過來,親愛的!你看看這條狗……是你們家的嗎?” “瞎猜!我們那兒從來也沒有過這樣的狗!” “那就用不著費很多工夫去問了,”奧丘梅洛夫說,“這是條野狗!用不著多說了……既然他說是野狗,那就是野狗……弄死它算了。” “這條狗不是我們家的,”普羅霍爾繼續說,“可這是將軍哥哥的狗,他前幾天到我們這兒來了。我們的將軍不喜歡這種狗。他老人家的哥哥卻喜歡……” “莫非他老人家的哥哥來了?弗拉基米爾·伊萬內奇來了?”奧丘梅洛夫問,他整個臉上洋溢著動情的笑容,“可了不得,主!我還不知道呢!他要來住一陣吧?” “住一陣……” “可了不得,主。……他是惦記弟弟了……可我還不知道呢!那么這是他老人家的狗?很高興……你把它帶去吧……這條小狗怪不錯的……挺伶俐……它把這家伙的手指頭咬一口!哈哈哈!……咦,你干嗎發抖?嗚嗚……嗚嗚……它生氣了,小壞包……好一條小狗……” 普羅霍爾把狗叫過來,帶著它離開了木柴場……那群人就對著赫留金哈哈大笑。 “我早晚要收拾你!”奧丘梅洛夫對他威脅說,然后把身上的大衣裹一裹緊,穿過市集的廣場,徑自走了。
契訶夫小說全集-紀念汝龍先生百年誕辰-(共十卷) 內容簡介
《契訶夫小說全集》收錄了契訶夫自1880年到1903年間創作的中短篇小說近五百篇,完整地反映了契訶夫各個時期的小說創作,為目前國內收錄*全的版本。 短篇小說之王的畢生杰作 可以反復重讀的文學經典
契訶夫小說全集-紀念汝龍先生百年誕辰-(共十卷) 目錄
契訶夫小說全集-紀念汝龍先生百年誕辰-(共十卷) 節選
變色龍 警官奧丘梅洛夫穿著新的軍大衣,手里拿著個小包,穿過市集的廣場。他身后跟著個警察,生著棕紅色頭發,端著一個粗籮,上面盛著沒收來的醋栗,裝得滿滿的。四下里一片寂靜……廣場上連人影也沒有。小鋪和酒店敞開大門,無精打采地面對著上帝創造的這個世界,像是一張張饑餓的嘴巴。店門附近連一個乞丐都沒有! 澳憔垢乙,該死的東西!”奧丘梅洛夫忽然聽見說話聲,“伙計們,別放走它!如今咬人可不行!抓住它!哎喲……哎喲!” 狗的尖叫聲響起來。奧丘梅洛夫往那邊一看,瞧見商人皮丘金的木柴場里竄出來一條狗,用三條腿跑路,不住地回頭看。在它身后,有一個人追出來,穿著漿硬的花布襯衫和敞開懷的坎肩。他緊追那條狗,身子往前一探,撲倒在地,抓住那條狗的后腿。緊跟著又傳來狗叫聲和人喊聲:“別放走它!”帶著睡意的臉紛紛從小鋪里探出來,不久木柴場門口就聚了一群人,像是從地底下鉆出來的一樣! 胺路鸪鰜y子了,長官!……”警察說! W丘梅洛夫把身子微微往左邊一轉,邁步往人群那邊走過去。在木柴場門口,他看見上述那個敞開坎肩的人站在那兒,舉起右手,伸出一根血淋淋的手指頭給那群人看。他那張半醉的臉上露出這樣的神情:“我要揭你的皮,壞蛋!”而且那根手指頭本身就像是一面勝利的旗幟。奧丘梅洛夫認出這個人就是首飾匠赫留金。鬧出這場亂子的禍首是一條白毛小獵狗,尖尖的臉,背上有一塊黃斑,這時候坐在人群中央的地上,前腿劈開,渾身發抖。它那含淚的眼睛里流露出苦惱和恐懼! 斑@兒出了什么事?”奧丘梅洛夫擠到人群中去,問道,“你在這兒干什么?你干嗎豎起手指頭?……是誰在嚷?” “我本來走我的路,長官,沒招誰沒惹誰……”赫留金湊著空拳頭咳嗽,開口說,“我正跟米特里·米特里奇談木柴的事,忽然間,這個壞東西無緣無故把我的手指頭咬一口……請您原諒我,我是個干活的人……我的活兒細致。這得賠我一筆錢才成,因為我也許一個星期都不能動這根手指頭了……法律上,長官,也沒有這么一條,說是人受了畜生的害就該忍著……要是人人都遭狗咬,那還不如別在這個世界上活著的好……” “嗯!……好……”奧丘梅洛夫嚴厲地說,咳嗽著,動了動眉毛,“好……這是誰家的狗?這種事我不能放過不管。我要拿點顏色出來叫那些放出狗來闖禍的人看看!現在也該管管不愿意遵守法令的老爺們了!等到罰了款,他,這個混蛋,才會明白把狗和別的畜生放出來有什么下場!我要給他點厲害瞧瞧!……葉爾德林,”警官對警察說,“你去調查清楚這是誰家的狗,打個報告上來!這條狗得打死才成。不許拖延!這多半是條瘋狗……我問你們:這是誰家的狗?” “這條狗像是日加洛夫將軍家的!”人群里有個人說! 叭占勇宸驅④娂业模苦牛 ,葉爾德林,把我身上的大衣脫下來……天好熱!大概快要下雨了……只是有一件事我不懂:它怎么會咬你的?”奧丘梅洛夫對赫留金說,“難道它夠得到你的手指頭?它身子矮小,可是你,要知道,長得這么高大!你這個手指頭多半是讓小釘子扎破了,后來卻異想天開,要人家賠你錢了。你這種人啊……誰都知道是個什么路數!我可知道你們這些魔鬼!” “他,長官,把他的雪茄煙戳到它臉上去,拿它開心。它呢,不肯做傻瓜,就咬了他一口……他是個無聊的人,長官!” “你胡說,獨眼龍!你眼睛看不見,為什么胡說?長官是明白人,看得出來誰胡說,誰像當著上帝的面一樣憑良心說話……我要胡說,就讓調解法官(帝俄時代的保安法官,只審理小案子。)審判我好了。他的法律上寫得明白……如今大家都平等了……不瞞您說……我弟弟就在當憲兵……” “少說廢話!” “不,這條狗不是將軍家的……”警察深思地說,“將軍家里沒有這樣的狗。他家里的狗大半是大獵狗……” “你拿得準嗎?” “拿得準,長官……” “我自己也知道。將軍家里的狗都名貴,都是良種,這條狗呢,鬼才知道是什么東西!毛色不好,模樣也不中看……完全是下賤貨……他老人家會養這樣的狗?!你的腦筋上哪兒去了?要是這樣的狗在彼得堡或者莫斯科讓人碰上,你們知道會怎樣?那才不管什么法律不法律,一轉眼的工夫就叫它斷了氣!你,赫留金,受了苦,這件事不能放過不管……得教訓他們一下!是時候了……” “不過也可能是將軍家的狗……”警察把他的想法說出來,“它臉上又沒寫著……前幾天我在他家院子里就見到過這樣一條狗!薄 皼]錯兒,是將軍家的!”人群里有人說! 班牛 ,葉爾德林老弟,給我穿上大衣吧……好像起風了……怪冷的……你帶著這條狗到將軍家里去一趟,在那兒問一下……你就說這條狗是我找著,派你送去的……你說以后不要把它放到街上來。也許它是名貴的狗,要是每個豬玀都拿雪茄煙戳到它臉上去,要不了多久就能把它作踐死。狗是嬌嫩的動物嘛……你,蠢貨,把手放下來!用不著把你那根蠢手指頭擺出來!這都怪你自己不好!……” “將軍家的廚師來了,我們來問問他吧……喂,普羅霍爾!你過來,親愛的!你看看這條狗……是你們家的嗎?” “瞎猜!我們那兒從來也沒有過這樣的狗!” “那就用不著費很多工夫去問了,”奧丘梅洛夫說,“這是條野狗!用不著多說了……既然他說是野狗,那就是野狗……弄死它算了!薄 斑@條狗不是我們家的,”普羅霍爾繼續說,“可這是將軍哥哥的狗,他前幾天到我們這兒來了。我們的將軍不喜歡這種狗。他老人家的哥哥卻喜歡……” “莫非他老人家的哥哥來了?弗拉基米爾·伊萬內奇來了?”奧丘梅洛夫問,他整個臉上洋溢著動情的笑容,“可了不得,主啊!我還不知道呢!他要來住一陣吧?” “住一陣……” “可了不得,主啊!……他是惦記弟弟了……可我還不知道呢!那么這是他老人家的狗?很高興……你把它帶去吧……這條小狗怪不錯的……挺伶俐……它把這家伙的手指頭咬一口!哈哈哈!……咦,你干嗎發抖?嗚嗚……嗚嗚……它生氣了,小壞包……好一條小狗……” 普羅霍爾把狗叫過來,帶著它離開了木柴場……那群人就對著赫留金哈哈大笑! 拔以缤硪帐澳!”奧丘梅洛夫對他威脅說,然后把身上的大衣裹一裹緊,穿過市集的廣場,徑自走了!
契訶夫小說全集-紀念汝龍先生百年誕辰-(共十卷) 相關資料
毫無疑問,他是那種絕對經得住時間考驗、常讀常新的作家,為加深對他的理解,讀全集是最好的選擇。—— 新京報 他自然到毫不著力、看不出技巧的技巧,他采自日常生活、又似天外飛來般妙不可言的人物語言,他對于“現實世界的抒情本質”的闡發,都足以幫助我們回到源頭,整理被二十世紀文學清洗過的頭腦,激發起對小說本質和文學理想的重新認識。——新浪文化 我誠心誠意地建議諸位盡可能經常地拿出契訶夫的書來讀讀,并按照作者的意圖陷入遐想。——納博科夫 俄羅斯的短篇小說是契訶夫同普希金、屠格涅夫一道創立的,他們都是“不可企及”的。——高爾基 契訶夫是一位無可比擬的藝術家,他創造了新的,在我看來是對全世界都是全新的文學形式。——托爾斯泰 毫無疑問,契訶夫的藝術在整個歐洲文學中屬于最有利、最優秀的一類。——托馬斯·曼 人們對我說,卡特琳曼斯菲爾德寫了一些好的短篇小說,甚至是一些很好的短篇小說;但是,在讀了契訶夫后再看她的作品,就好像是在聽了一個聰明博學的醫生講的故事后,再聽一個尚年輕的老處女竭力編造出來的故事一樣。—— 海明威 在好的評論家的心目中,沒有一個人的小說占有比契訶夫更高的位置。——毛姆
契訶夫小說全集-紀念汝龍先生百年誕辰-(共十卷) 作者簡介
作者:安東·巴甫洛維奇·契訶夫(1860-1904),十九世紀俄國批判現實主義文學的最后一位偉大的作家。他是杰出的小說家和劇作家,對俄國文學,特別是對短篇小說的發展,作出了杰出貢獻,和歐·亨利、莫泊桑并稱為世界三大短篇小說之王。代表作有劇本《萬尼亞舅舅》《海鷗》《三姊妹》《櫻桃園》,短篇小說《一個文官的死》《變色龍》《萬卡》《草原》《第六病室》《帶閣樓的房子》《套中人》等。 譯者:汝龍(1916 — 1991),曾用名及人,江蘇蘇州人。1938至1949年先后在四川、江蘇等地擔任中學英文教員。新中國成立后曾任無錫中國文學院、蘇南文化教育學院、蘇州東吳大學中文系副教授。1953年曾在上海平明出版社編輯部工作。1936年開始從事文學翻譯工作。譯著有高爾基的《阿爾達莫諾夫家的事業》、庫普林的《亞瑪》、托爾斯泰的《復活》、契訶夫的《契訶夫小說選》等。
- >
經典常談
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
有舍有得是人生
- >
我從未如此眷戀人間
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
唐代進士錄
- >
李白與唐代文化