-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
契訶夫短篇小說選-外國文學經典·名家名譯(全譯本) 版權信息
- ISBN:9787560574127
- 條形碼:9787560574127 ; 978-7-5605-7412-7
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
契訶夫短篇小說選-外國文學經典·名家名譯(全譯本) 本書特色
契訶夫具有高超的抒情藝術才能,善于找準適當的時機和場合,巧妙而多樣地流露他對覺醒者的同情及贊揚,對墮落者的否定和厭惡,對美好未來的向往,以及對丑惡現實的抨擊,而且濃郁的抒情意味常以“客觀”而含蓄的敘述筆法為載體。契訶夫是一個有強烈幽默感的作家,在他的小說中,基于所描繪的人物和事件的性質各異,他巧妙地發出有著微細不同的感情色彩的笑聲,淡淡的幽默往往與辛辣的諷刺相交織。契訶夫的小說緊湊精練,言簡意賅,給讀者以獨立思考的余地。 《契訶夫短篇小說選》以高超的藝術手法,從獨特的角度,對腐朽沒落的社會制度作了有力的揭露和鞭撻。
契訶夫短篇小說選-外國文學經典·名家名譯(全譯本) 內容簡介
《契訶夫短篇小說選/外國文學經典·名家名譯(全譯本)》以高超的藝術手法,從獨特的角度,對腐朽沒落的社會制度作了有力的揭露和鞭撻。對小市民的庸俗、貪欲、投機鉆營進行了辛辣的諷刺,對社會底層的勞苦大眾寄予了深切的同情。這些短篇小說擁有永恒的魅力,永遠值得閱讀。
契訶夫短篇小說選-外國文學經典·名家名譯(全譯本)契訶夫短篇小說選-外國文學經典·名家名譯(全譯本) 前言
《契訶夫短篇小說選/外國文學經典·名家名譯(全譯本)》:
事情發生在秋天一個陰郁的午后,在普里克朗斯基公爵的家里。
年老的公爵夫人和瑪露霞公爵小姐在年輕公爵的房間里站著,絞著指頭在求他。她們一次一次地提到基督和上帝、榮譽、父親的遺骸,只有不幸的、哭哭啼啼的女人才會這樣地苦苦哀求。
公爵夫人一動不動地站在他面前,哭泣。
她不停地哭,不停地說,打斷瑪露霞的每句話,還對公爵大加責備,時而說出許多刻薄的甚至是罵人的話,時而又對他表示溫存體貼,并提出各種各樣的要求……她成千次地提到商人富羅夫如何向他們逼債,提到已故父親的骸骨如今如何地在棺材里不得安寧,等等。她甚至還提到了托波爾科夫醫生。
普里克朗斯基公爵一家從前是瞧不起托波爾科夫醫生的。他的父親森卡是農奴,是已故公爵的近侍;他的舅舅尼基福爾至今仍是葉果魯什卡的近侍。而托波爾科夫醫生本人,童年時由于沒有把公爵家的刀叉、皮鞋和茶炊等擦干凈而被他們打過后腦勺。可是現在怎么樣呢,豈不荒唐?他竟然成了一位名聲顯赫的青年醫生,住得跟老爺一樣,在一所非常大的房子里,出門坐雙套馬車,好像要故意刺激一下普里克朗斯基家的人似的,因為他們現在出門都是步行了,即使雇馬車,也得討價還價半天。
“大家都尊敬他,”公爵夫人哭哭啼啼地說,也不拭眼淚,“大家都喜歡他。他有錢,又是個美男子,到處受到款待……他就是你的仆人尼基福爾的外甥!說起來真丟人!為什么呢?因為他品行很好,不縱飲作樂,不同壞人交往……從早到晚地工作……可是你呢?我的上帝啊!去啊!”公爵小姐瑪露霞是一個二十歲上下的姑娘,她長得俊俏,像英國小說里的女主人公一樣,有美麗的亞麻色的卷發,一雙又大又聰慧的眼睛,顏色宛若南國的天空。她也費了不少力氣懇求她的哥哥葉果魯什卡。
她跟母親同時搶著說話。她吻她哥哥刺人的、散發著酸臭酒氣的唇髭,撫摸他的禿頂和臉頰,像受了驚嚇的小狗一樣,依偎著他。她說的全都是溫柔親切的話,公爵小姐不會對哥哥說一句哪怕是近似帶刺的話。她非常愛哥哥。退伍驃騎兵葉果魯什卡公爵是*高真理的表達者、*高美德的模范!她相信,而且狂熱地相信,這個酗酒的蠢貨有一顆神話中的仙女都會羨慕的心。她認為他是一個不得志的人,沒有被人理解、沒有得到承認的人。她幾乎帶著興奮的心情原諒她哥哥的酗酒和放蕩行為。可不是嗎!葉果魯什卡早已讓她相信他是由于痛苦才喝酒的:他是要用葡萄酒和白酒去淹沒燃燒他心靈的絕望的愛情,他投入那些淫蕩的女人的懷抱是為了竭力要從他那驃騎兵的腦袋里把她的美麗的形象排擠出去。而又有哪一個瑪露霞,哪一個女人不認為愛情是可以使一切得到原諒的無比正當的理由呢?哪一個女人不是這樣呢?“喬治!”瑪露霞說,依偎著他,吻他那枯瘦的紅鼻子的臉,“你是由于痛苦才喝酒,這是實話……不過,既然是這樣,你就把一切痛苦都忘掉吧!難道所有不幸的人都得喝酒嗎?你忍耐點,勇敢點,克制自己一下吧!做個英雄好漢!像你這樣有才智、這樣正直又有愛心的人是能夠經得住命運的打擊的!啊!你們這些不得志的人,都是那么懦弱……”于是瑪露霞想起了屠格涅夫的羅亭(請讀者原諒她吧),并開始對葉果魯什卡議論起這個人物來。
葉果魯什卡公爵躺在床上,兩只發紅的兔子眼睛望著天花板。他頭腦里亂哄哄的,不過腸胃里卻有一種灑足飯飽的愉快感覺。他剛吃完午飯,喝了一瓶葡萄酒,這時吸著三戈比一支的雪茄煙,正在納福呢。
在他的迷糊的大腦中和痛苦的內心里縈繞著*雜亂的思想和感情。他可憐哭哭啼啼的母親和妹妹,同時又很想把她們從房間里趕走,因為她們妨礙他小睡一會兒,打一會兒呼嚕……他很生氣,因為她們膽敢教訓他,同時他又受到(大概也是很小的)良心的小小的譴責。他愚蠢,但也還沒有愚蠢到看不出普里克朗斯基家的確已經敗落了,而且這部分地是由他造成的。
公爵夫人和瑪露霞懇求了很久。客廳里的燈已經亮了,來了一個客人,而她們卻還在懇求他。*后,葉果魯什卡由于躺著不能睡覺,心煩了。他伸了個懶腰,骨節咯咯作響,說:“好了,我改過就是了!”“這話是真心真意的嗎?”“說假話就讓上帝懲罰我好了!”母親和妹妹一把抓住他的雙手,逼他再一次對上帝起誓,憑人格起誓。葉果魯什卡就再一次對上帝起誓,說如果他再不停止這種亂七八糟的生活,就當場讓雷劈死。公爵夫人又要他吻圣像,他也就吻了圣像,并在胸前畫了三次十字。總之,他做得十分地道。
……
契訶夫短篇小說選-外國文學經典·名家名譯(全譯本) 目錄
壞孩子
一個官員之死
戴假面具的人
變色龍
牡蠣
苦惱
萬卡
乞丐
六號病房
不安分的女人
文學教師
太太
掛在脖子上的安娜
帶閣樓的房子
關于愛情
套中人
醋栗
姚內奇
寶貝兒
煙草有害
新娘
契訶夫短篇小說選-外國文學經典·名家名譯(全譯本) 作者簡介
李輝凡,資深翻譯家。1933年生,廣東興寧人,漢族。哈爾濱外語學院研究生畢業,在蘇聯科學院世界文學研究所進修多年。歷任中國社會科學院外國文學研究所研究員、研究室主任、研究生院教授、博士生導師。中國作家協會會員。主要著作:合著《蘇聯文學史》《二十世紀俄羅斯文學史》,獨著《二十世紀初俄蘇文學思潮》《文學·人學》《俄國“白銀時代”文學概觀》等。主要譯著包括高爾基的《童年》《在人間》《我的大學》《老板》《中短篇小說選》,托爾斯泰的《復活》,屠格涅夫的《貴族之家》,岡察洛夫的《奧勃洛莫夫》,雷巴柯夫的《短劍》,巴赫金的《文藝學中的形式方法》,尼古拉耶夫的《馬克思列寧主義文藝學》,以及《契訶夫短篇小說精選》《蒲寧回憶錄》等。
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
經典常談
- >
山海經
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
推拿
- >
史學評論
- >
隨園食單
- >
我從未如此眷戀人間